绝代容华绝代姿,风鬟雾鬓见翻疑。可怜照水好颜色,披惰江波胜折枝。
猜你喜欢
又名:枭将东徙
鸠(jiū)曰:“子将安之?”
枭(xiāo)曰:“我将东徙(xǐ)。”
鸠曰:“何故?”
枭曰:“乡人皆恶(wù)我鸣。以故东徙。”
鸠曰:“子能更(gēng)鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹(yóu)恶子之声。”
一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你将要到哪儿去?”
猫头鹰说:“我将要向东迁移。”
斑鸠问:“是什么原因呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”
斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
鸠:斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。子将安之:您打算到哪里(安家)。子:古代对对方的尊称,表示“您”。将:打算、准备。安:哪里。之,到。安之,即“之安”,去哪儿。
枭:又称鸺鹠(xiūliú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。东徙:向东边搬迁。徙,搬迁。
何故:什么原因。故,原因。
乡人皆恶我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。皆,都。恶,厌恶。我,这里指代猫头鹰。以故:因此。以,因为。故,原因,缘故。
更:改变。犹:仍旧,还。
本则寓言的寓意可以从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。
我昔侍宦游,高槐荫书屋。临池日挥毫,简册润新绿。
朅来武昌城,绿槐有遗筑。千年迹相合,栖托亦云乐。
频年遘兵燹,廨舍成平陆。未知陶丘畔,何人护乔木。
浮踪此焉寄,佳景欣可瞩。惜无十丈阴,深檐蔽炎旭。
会当求嘉树,植向阑干曲。
读君旅居集,佳句似阴铿。迟和惭余拙,多能莫汝争。
辉光分太乙,芒角逼长庚。嘉植西园茂,松风拂几清。
昔年游宦日,医界姓名高。会我病魔扰,多君指顾劳。
文章慕儒雅,胎息逼风骚。翊赞雠诗役,偷閒赠木桃。
春时宿处雨浪浪,至後重投张氏庄。
际晚乌银何许买,夕阳特地恋寒窗。
不知故隐几时离,天宝年閒处处诗。过客不须寻世谱,万山山下看沈碑。
花事纷纷春欲酣,杖藜随步过村南。田翁开野教新犊,溪女分流浴种蚕。
稚犬吠人依密槿,閒凫照影立晴潭。偶逢江客传乡信,归卧枫堂梦石龛。