太保当年恋净土,古田一区避风雨。至今犹传神旗行,山中父老习不惊。
东村有子埋土室,杜鹃之泪何时绝。夜夜魂浮一叶轻,来往几度榕江青。
葬录一编那忍读,岁岁山僧墓下哭。凄风凉月两茫茫,岂不怀归非所望。
孤儿今年辞故里,海风送楫如电驶。第二碑成拟大书,发扬潜德无剩馀。
此行佳话落人口,岂以穷愁成掣肘。白头才得展墓门,一恸仰视箕横昏。
而今始毕孤儿事,重泉闻之一笑起。江头潮落风信催,寒食家家飞纸灰。
精诚呵护有神物,老蛟为君助泣血。
猜你喜欢
漫山黄檗护忠魂,料得玄宫亦倚门。屈指甬江秋涨动,吾儿此日发江村。
吴王夫差乃告诸大夫曰:“孤将有大志于齐,吾将许越成,而无拂吾虑。若越既改,吾又何求?若其不改,反行,吾振旅焉。”申胥谏曰:“不可许也。夫越非实忠心好吴也,又非慑畏吾甲兵之强也。大夫种勇而善谋,将还玩吴国于股掌之上,以得其志。夫固知君王之盖威以好胜也,故婉约其辞,以从逸王志,使淫乐于诸夏之国,以自伤也。使吾甲兵钝弊,民人离落,而日以憔悴,然后安受吾烬。夫越王好信以爱民,四方归之,年谷时熟,日长炎炎,及吾犹可以战也。为虺弗摧,为蛇将若何?”吴王曰:“大夫奚隆于越?越曾足以为大虞乎?若无越,则吾何以春秋曜吾军士?”乃许之成。
将盟,越王又使诸稽郢辞曰:“以盟为有益乎?前盟口血未乾,足以结信矣。以盟为无益乎?君王舍甲兵之威以临使之,而胡重于鬼神而自轻也。”吴王乃许之,荒成不盟。
吴国国王夫差便告诉各位大夫说:“我还对齐国有大的企图,我就同意越国的求和,你等不要违背我的意愿。如果越国已经改过,我(对它)还有什么要求呢?如果它不悔改,(等我从齐国)回来,我挥师讨伐它。”申胥劝道:“不能同意求和啊。越国不是诚心和吴国和好,也不是害怕我们的军队的强大。(他们的)大夫文种有勇有谋,(他)将把(我们)吴国在股掌之上玩得团团转,来实现他的愿望。他本来就知道君王您喜欢逞威斗胜,所以说婉转驯服地言辞,来纵容国王您的心志,使您沉浸在征服中原各国的快乐中,来让你自己伤害自己。使我们的军队困顿疲惫,民众流离失所,而日益憔悴,然后他们安全地收拾我们的残局。而越王信用好爱惜民众,四方百姓都归顺他,年年谷物按时节成熟,日子过得蒸蒸日上。在我们还能够(跟他们)打仗的时候,是小蛇的时候不摧毁它,成为大蛇将怎么办?”吴王说:“大夫你干嘛长越国的威风,越国能够足以成为大患吗?如果没有越国,那我春秋演习向谁炫耀我的军队啊?”便同意了越国的求和。
将要盟约时,越王又派诸稽郢砌词说:“要认为盟誓有用吗?上次盟誓时涂在嘴上的血还没干呢,足以保证信用啊。要认为盟誓没用吗?君王家的军队的威武降临便能使唤我们,干吗要看重鬼神而看轻您自己的威力啊。”吴王便同意讲和,空有讲和没有盟誓。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
孤:王侯的自谦之词。有大志于齐:要攻打齐国,北上称霸。而:你们。拂:违背。反:同“返”,指伐齐回来。振旅:整顿部队。慑:恐惧,害怕。种:越大夫文种。还(xuán):转动。玩:玩弄。盖:崇尚。婉约:委婉而谦卑。从:同“纵”。诸夏:中原的其他诸侯国,如晋、齐、鲁、宋、郑、卫等。钝:不利。弊:困。离落:离散。
文种与申胥的分析不谋而合,利害相关,明若观火。吴王夫差由于不用申胥而亡国,越王勾践由于用了文种而灭吴称霸。说明能否虚心采纳下属的正确意见,是关系国家兴亡成败的大事。
暑霁清飙发,舲舟不待催。赤龙潜黝碧,白鸟振蒿莱。
次第星洲过,琳琅烟景开。唼云鱼浪细,物我各悠哉。
紵罗山头浣纱余,酥胸娇拥拥颦不舒。
高轩直盖填寒闾,东家少妇羞弗如。
越宫选进吴王侧,光照姑苏春夺色。
鸱夷心痛痛更深,亦自颦眉但忧国。
古郡千山裹,高台六月凉。
开轩背城市,伏槛即林塘。
白佛当平还,乌龙插昊苍。
水风生枕簟,岚翠仆衣裳。
欲雨高峰暗,新晴瀑布长。
稻塍分锦绣,松岭奏笙簧。
自昔多贤守,於今载雅章。
承流叨继踵,主诺粗提纲。
夙乐阿兰若,端居最上方。
南津有禅侣,默坐正相望。
三海先声壮,重城大势连。
竹为人世界,灯结水因缘。
风物诗囊裹,英雄泪眼边。
江平洲露碧,沙市稳开舡。
吴通上国已千秋,日日长淮送客舟。一卷麟经孤烛下,夜深无语过邗沟。