岁晚倦城郭,联骖度嶪峨。
天黄云脚乱,村黑鸟翎讹。
潦水侵生路,晴天落慢坡。
澄江练不卷,温井监新磨。
渔火分星远,沙鸥散点多。
霸祠题玉箸,龙窟受金波。
琬琰存吴事,儿童记楚歌。
孤龛瘦居士,双塔老头陀。
飞鼠鸣深穴,胡蜂结巧窠。
晚参圆白足,昏梵礼青螺。
云驭沉荒甃,仙舂没浅莎。
杖藜从莫逆,谈笑入无何。
惨澹日连雾,萧骚风转阿。
华清俄梦断,回首失烟萝。
猜你喜欢
吁嗟此转蓬,居世何独然。
长去本根逝,夙(sù)夜无休闲。
东西经七陌,南北越九阡。
卒(zú)遇回风起,吹我入云间。
自谓终天路,忽然下沉渊(yuān)。
惊飙(biāo)接我出,故归彼中田。
当南而更北,谓东而反西。
宕宕当何依,忽亡而复存。
飘飘周八泽,连翩(piān)历五山。
流转无恒处,谁知吾苦艰。
愿为中林草,秋随野火燔(fán)。
糜(mí)灭岂不痛,愿与株荄连。
可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。
永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。
由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。
突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。
我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。
暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。
我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。
飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。
我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。
尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?
我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。
就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
吁(ū)嗟(jiē)此转蓬,居世何独然。“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。
夙夜:从早晨到夜晚。
陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。
卒:与“猝”相通,突然。回风:旋风。
飙:从上而下的狂风。中田:即田中。
八泽:指八薮,八个地名。五山:指五岳。
中林草:指林中草。株荄:指草的根株。
《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。
一迳石墙分竹色,两桥涧水和松风。
山灵怜我嗜幽胜,洗山林峦晚照红。
阑干横碍鸟飞迟,砌下危根老更奇。僧在上头忘岁月,不知山脚雨多时。
诗人自昔身多穷,云是身穷诗乃工。太白飘零一杯酒,杜陵茅屋随秋风。
君庄采菽不盈掬,仅有新诗千万幅。饥来一字不堪煮,犹是逢人索珠玉。
年少执戟称卫郎,软裘快马双明珰。驱驰玉事出奉诏,西拂弱水东扶桑。
龙光南去冲牛斗,含香曾到扶胥口。云边晓挂洞庭帆,花时夜醉长沙酒。
人间曾见墨淋漓,当时采笔生光辉。千金散尽不自惜,囊中惟喜有新诗。
嗟予岂是能吟者,秋月春花浑漫写。故园菊松已荒芜,两鬓萧萧雪盈把。
君不见相如作赋家四壁,子云草玄宅一区。君庄风月固有馀,不知身世贫何如。
狂愿为奴人久遁,泣羞近妇我宜歌。玄禽举目依天少,白马伤心尽日多。
尚恨山前尘土侵,去耕山后白云深。
下泉不使苞稂秀,夫子宁忘济物心。
维天降灵雨,岂不雨石田。我自硗且确,枯悴莫怨天。