邀陶渊明把酒涴,过陆修静送虎溪。
胸次九流清似镜,人间万事醉如泥。
猜你喜欢
征轮轧轧出皇都,行路咨嗟贤丈夫。
天子特令供祖帐,国门聊且驻骊驹。
旧僚送别倾三省,御醴分甘倒百壶。
下诏已闻推异礼,乞言犹自渴嘉谟。
冯公不是沈郎署,贺老缘何归鑑湖。
明主恩深若为舍,梦魂应绕博山鑪。
大方信苞容,优渥遂不已。跃鳞龙凤池,挥翰紫宸里。
楚国城池飒已空,阳台云雨过无踪。
何人更有襄王梦,寂寂巫山十二重。
剑南归受贺,太学赋声雄。山路长江岸,朝阳十月中。
芽新抽雪茗,枝重集猿枫。卓氏琴台废,深芜想径通。
不肯吟诗不听经,禅宗异岳懒游行。
他年白首当人问,将底言谈对后生。
麦熟蚕登处处同,万家举首谢天公。
尚忧六月旱为虐,却喜连宵雨已能。
万事自知成老懒,一心只是愿欢心。
朝来幽鸟知予意,亦向檐前作好音。
翩(piān)翩四公子,浊世称贤明。
龙虎方交争,七国并抗衡。
食客三千余,门下多豪英。
游说朝夕至,辩士自纵横。
孟尝东出关,济身由鸡鸣。
信陵西反魏,秦人不窥(kuī)兵。
赵胜南诅(zǔ)楚,乃与毛遂行。
黄歇北适秦,太子还入荆。
美哉游侠士,何以尚四卿。
我则异于是,好古师老、彭。
风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。
那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。
但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。
孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。
春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。
游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?
我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。
七国:指战国七雄。
纵横:指无拘无束地施展自己的才能。
“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
赵胜:即平原君。诅:以福祸之言在神前相约定。
黄歇:指春申君。荆:楚国别名。
老、彭:老子、彭祖。
张华的诗风表现了由魏到晋的过渡。他的《游侠篇》模仿曹植的《名都篇》,诗中赞赏游侠之士和战国四公子的贤明。