谢公文章如虎豹,至今斑斑在儿孙。
竟陵主簿极多闻,万事不理专讨论。
涧松无心古须鬣,天球不瑑中粹温。
落笔尘沙百马奔,刻谈风霆九河翻。
胸中恢疏无怨恩,当官持廉庭不烦。
吏民欺公亦可忍,慎勿惊鱼使水浑。
汉滨耆旧今谁存,驷马高盖徒纷纷。
安知四海习凿齿,拄笏看度南山云。
猜你喜欢
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤(chuí)毁之,钟况(kuàng)然有声。恐人闻之而夺己也,遽(jù)掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(bèi)也!
范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡:逃亡。钟:古代的打击乐器。则:但是。负:用背驮东西。锤:槌子或棒子。况然:形容钟声。遽:立刻。悖:荒谬。恶:害怕。
钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。
秋水不可极,月出寒山静。一夜孤舟边,风吹芦华冷。
隐豹深愁雨,潜龙故起云。泥多仍径曲,心醉阻贤群。
忍待江山丽,还披鲍谢文。高楼忆疏豁,秋兴坐氛氲。
残红新绿间鞦韆,寒食园林人意阑。一阵春寒花上起,画廊连夜雨珊珊。
一水中涵翠浪明,北连晓色泰安城。烟蓑袅袅停桡处,汶上春阴画不成。
庭闱久别思依依,目断孤云海上飞。愁见晴郊山半掩,忍看秋塞雁同归。
闲来捲幔生乡思,几度凭阑送夕晖。优诏会看归省日,还应膝下戏班衣。
家世无年事可知,况吾久矣叹吾衰。
玉丸不住岁华老,铁砚未穿筋力疲。
一笛跨牛终寂寞,万钱骑鹤两参差。
年年此夕椒花颂,能费先生几首诗。