岁计无馀逢谷贵,晚餐有味觉蔬嘉。
赊邻人酒堪留客,藏善和书尚满家。
稍喜熊儿理精熟,常嫌犬子赋虚夸。
鲁论新义何时毕,相约溪头共看花。
猜你喜欢
贫士莫难乐不改,圣人固以遁为嘉。
宁披龙具去耕野,奚事鹤书来起家。
古有逸民逃举选,今无烈士矫贪夸。
鬳翁晨遣诗筒至,昨夜寒灯屡结花。
瘠地力耕禾倍入,荒山手植树皆嘉。
同□炀者并吹者,融会儒家与墨家。
见说杨雄太玄苦,非如宋玉大言夸。
绝怜汝伯头成雪,羡汝才高笔有花。
□反终身从李愿,有人半夜唤祁嘉。
箪瓢斋颇奢颜巷,书画船堪埒米家。
樗叟旧栖贫亦好,肤翁新句大非夸。
谁云地僻交游少,鹤肯巢松鹿献花。
郎陵后嗣尤推彧,太傅诸孙最数嘉。
之子固无惭尔祖,此翁所望大吾家。
夺标羞与儿童竞,佩印才堪妾妇夸。
案上菖蒲勤洗沐,灵苗见说有时花。
一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。(版本一)
一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。
本为圣朝除弊政,敢将衰朽惜残年。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。(版本二)
一篇谏书早晨上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮阳去。
想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。
云彩横出于南山,我的家在哪里?在白雪厚积的蓝田关外,马也停住脚步。
知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收殓我的尸骨。
参考资料:
1、汤贵仁.韩愈诗选注.上海:上海古籍出版社,1998:168-169.
一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。朝奏:早晨送呈奏章。九重天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。路八千:泛指路途遥远。八千,不是确数。
弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。肯:岂肯。衰朽:衰弱多病。惜残年:顾惜晚年的生命。圣明,指皇帝。
秦岭:在蓝田县内东南。拥:阻塞。蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。
汝:你,指韩湘。应有意:应知道我此去凶多吉少。瘴江:指岭南瘴气弥漫的江流。瘴江边:指贬所潮州。潮阳:今广东潮州潮安区。
首联写因“一封(书)”而获罪被贬,“朝夕”而已,可知龙颜已大怒,一贬便离京城八千里之遥,何异于发配充军?
颔联直书“除弊事”,申述自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨,韩愈之刚直胆魄可见一斑。目的明确,动机纯正,后果怎样,终亦不顾。此联有表白,有愤慨,而表达却颇为含蓄。“肯将衰朽惜残年”,大有为匡正祛邪义无反顾的勇气。
颈联即景抒情,既悲且壮。谪贬赴任,“其后家亦谴逐,小女道死,殡之层峰驿旁山下”,可谓悲极。前瞻茫茫,雪拥蓝关,马也踟蹰起来。“马不前”抑或“人不前”呢?李白在天宝三年(744)因玄宗疏远而上疏求去,曾作《行路难》述志,其中就有“欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山”一联,亦写仕途险恶,不过,韩愈比之李白,境遇更为惨烈。韩愈仿此联所作,有异曲同工之妙。本联借“秦岭”、“蓝关”之自然景色表述了自己的愁苦悲戚心绪,同时也蕴含为上表付出的惨痛代价。这两句,一顾一瞻,顾者为长安,因云横秦岭,长安已不可见,“龙颜”难以再睹;瞻者乃潮州,奈何为蓝关大雪所阻,前程曲折坎坷,不敢多想,“马”固不能“前”,“人”却能“前”乎?英雄失路,于此可知矣!
尾联很有“虽九死而不悔”的态度,也含有蹇叔哭师的悲切,抒英雄之志,表骨肉之情,悲痛凄楚,溢于言表。
全诗容叙事、写景、抒情为一炉,诗味浓郁,感情真切,对比鲜明,是韩诗七律中的精品。
薰风殿阁日初长,南贡新来荔子香。
西邸阿环方病齿,金笼分赐雪衣娘。
吹我庭前柏树枝。
树坚不怕风吹动,节操棱(léng)棱还自持,冰霜历尽心不移。
况复阳和景渐宜,闲花野草尚葳(wēi)蕤(ruí),风吹柏枝将何为?
北风吹,能几时?
自持:自守。棱棱:威严方正,形容节操的严峻。
阳和:阳春和气,即春天的温暖。葳蕤:草木茂盛、枝叶下垂貌。形容茂盛。
北风吹,能几时:任你北风肆虐地吹吧,又能吹多久?暗含的意思是春天终究要到来。
这首诗以北风中的柏树比拟坚贞的节操,无论处在怎样的逆境中,都应当不折不挠,始终自持节操。诗中以树喻人,明示诗人自己坚贞不屈的情操与乐观豁达的精神。全诗语言犀利而含蓄,感情热烈而鲜明,是一曲大义凛然的正气歌。