几日暄寒候,浑如到岭南。岑岑无药疗,愦愦祇书耽。
雨止隅仍漏,鸢飞潦政涵。君来得披豁,万里散晴岚。
猜你喜欢
几日暄寒候,浑如到岭南。
岑岑无药疗,愦愦只书耽。
雨止隅仍漏,鸢飞潦政涵。
君来得披豁,万里散晴岚。
我尚长沙客,君归自五溪。放舟知有日,枉驾忽冲泥。
少慰三年阔,重嗟千里睽。交情故如酎,薄饭不嫌齑。
太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭(zhě)。
志俶(tì)傥(tǎnɡ),精权奇,籋(niè)浮云,晻上驰。
体容与,迣(lì)万里,今安匹,龙为友。
天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。
这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。
它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
太一:天神中的至尊者。况:赏赐。沫:洗脸。赭:红褐色。
俶傥:与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。精:又作“情”。权奇:奇特不凡。籋:同“蹑”,踏着。晻:朦胧不清的样子。
容与:放任无诞。迣:超越。
才人迁谪美人愁,红袖青衫此滞留。孤艇夜凉初送客,四弦风紧自成秋。
离心欲诉樽前月,别泪频浇水上舟。我亦天涯感沦落,芦花枫叶任悠悠。
閒身故得访云林,泉石依稀尚可寻。落木如今寒路色,苍山终古野人心。
松风曳磬飞霜瀑,草露留花上苇襟。每到便生岩谷志,冷梅香彻石床阴。
世事今寥阔,春风且客杯。天高云澹宕,客静鸟徘徊。
海国烽烟剧,西山翠色开。悠悠薄宦意,倚徙荡尘埃。
艳阳时序。向祓禊芳辰,登临仙府。碧水澄虚。修篁耸翠,夹迳蕙兰香吐。春晚巧莺声碎,风卷飞红无数。凝望处,见桑村麦陇,竹溪烟浦。
欢聚。须信道,游宦东西,易得成离阻。北海开尊,东山乘兴,四乐偷闲赢取。棋战新来常胜,诗瘦只因吟苦。心湛静,笑白云多事,等闲为雨。