家住青源下,宜春起作州。风声故习熟,治政得优游。
意见宁当出,江山自足留。端能不嫌客,准拟系归舟。
猜你喜欢
世乱离乡里,愚生后老成。契笃冯翊幕,亲叙颍川盟。
薄厚宁同俗,死生无异情。一枝殊未稳,何日息飞鸣。
家住青源下,宜起起作州。
风声故习熟,治政得优游。
意见宁当出,江山自足留。
端能不嫌客,准拟系归舟。
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤(chuí)毁之,钟况(kuàng)然有声。恐人闻之而夺己也,遽(jù)掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(bèi)也!
范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡:逃亡。钟:古代的打击乐器。则:但是。负:用背驮东西。锤:槌子或棒子。况然:形容钟声。遽:立刻。悖:荒谬。恶:害怕。
钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。
治声一月满长安,直上星枢耸具观。
空策危言惊主易,能施行事似公难。
诏辞浩荡留邦国,庙略纵横出肺肝。
拜庆亲闱双白首,更传盛事入衣冠。
酒处清谭烛下棋,归期初未厌迟迟。
若为径作翩然去,明日阴晴可得知。
拂轻飔,吹薄袖,朝爽快徒侣。野色青葱,一幅水云谱。
柳荫娇转黄鹂,绿畴天阔,渐郭外、鸡声亭午。
翠微路。鵁鶄鸂鶒纵横,山容靓林坞。溪面波平,渔网镜中举。
忽听空际殷雷,云蒸涧户,管领取、一楼风雨。
南徐隐士诗兄弟,君更眉间有白毫。一染函牛鼎中指,暮年方悔嚼空螯。