一语为君评石室,三杯便可博凉州。
百年兀兀同渠住,何处能生半点愁?
猜你喜欢
元亮折腰嘻已久,故山应有欲芜田。
因君办作送酒客,忆我北窗清书眠。
清绝仍香如橘露,甘余小苦似松肪。
官糟重浊那知此,付与街头白面郎。
金华人北山,空响出静伫。鹿田在其颠,肺石来风雨。
有客六七人,昔游至其处。唯我愁不眠,起坐蹴君语。
谓此定何声,百感生离绪。玩非琴与瑟,复异砧将杵。
醉者呼不应,愁者自为苦。空棂怯孤衾,展转如巢树。
湿歌散馀悲,以足拊柱础。尔来又七年,欲至困羁旅。
传闻老桑门,已复蝉蜕去。入山恶少年,巾钵空其聚。
乃知人世间,何者为客主。而我同怀人,忽复异处所。
梦中遥相望,各抱不售贾。有客不同游,亦是同怀者。
地主况有期,舆马不待假。倘规宿山中,畸人不应舍。
石桥门巷落花深,晴日光风鸟乱吟。人事暗随春梦换,绿杨还似旧时阴。
黄鹂啼歇晓阴开,两岸垂杨荫绿苔。叶底轻花君不见,暖风吹入短蓬来。
势力尽,箭还坠,依前六道无回避。升沉不离法身中,自是顽痴无智慧。
酒泉太守能剑舞,高堂置酒夜击鼓。
胡笳(jiā)一曲断人肠,座上相看泪如雨。
琵琶长笛曲相和,羌儿胡雏(chú)齐唱歌。
浑炙(zhì)犁牛烹野驼,交河美酒归叵(pǒ)罗。
三更醉后军中寝,无奈秦山归梦何。
酒泉太守持剑翩翩舞起,高堂置酒夜间鼓声敲击。
胡茄一曲令人肝肠欲断,座上客人相对泪下如雨。
琵琶长笛曲曲互相应和,胡家儿女齐声唱起歌曲。
全牛野驼烧好摆在桌上,交河美酒斟满金酒杯里。
三更醉后卧在军帐之中,梦中无法向那秦山归去!
参考资料:
1、刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:120
2、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:268-270
酒泉:郡名,即肃州,今甘肃酒泉。高堂:指高大的厅堂。
胡笳:古代管乐器。
胡雏:即胡儿。
浑:全。炙:烧烤。犁牛:杂色牛。叵罗:酒杯。
秦山:即终南山,又名秦岭。
这两篇作品记叙的是宴会的场面和醉后的归思。
这是一个富有边地特色的军中酒会。第一首诗开头两句在点出酒会及其时间地点的同时,便以“剑舞”、“击鼓”写出戎旅之间的酒会特色,点染着边地酒会的气氛,为“醉”字伏笔。紧接着两句写席间胡筋声起,催人泪下。何以“泪如雨”,这里没有交代,但隐含的情调却是慷慨悲壮的,这种气氛也为“醉”准备了条件。《全唐诗》将以上四句列作一首七言绝句是有原因的,因为它们可以勾划出一幅完整的、情景交融的意境。这在这组诗中也起到笼罩的作用。
第二首诗的前四句写宴席间情景。上两句从所闻方面写歌曲,下两句从所见方面写酒肴。乐器是“琵琶长笛”,歌者为“羌儿胡雏”,菜是“犁牛”“野驼”,酒为“交河美洒”,这一切可以看出主人的热情,宴席的高贵;而它们所点染的边塞情调又使归途中的诗人感触良多。这也为“醉”准备了条件,遂引出诗的最后两句。醉后吐真言,梦中见真情,诗的最后两句写醉后梦中归家,描写十分真切。用“无奈”写出归思之难以摆脱,也许这正是“座上相看泪如雨”的重要原因。
这两首诗写宴席场面,罗列边地物产以渲染边地情调;同时,把酒席场景的描绘与座上客人的感情交织起来,使诗歌情景交融。第二首诗最后两句直写乡思,显得十分深沉。这两首诗格调慷慨悲凉,从中可以看到戍边将士日常生活的一个侧面。