买臣卖薪妻见弃,高凤嗜学遭妻詈。
我穷到骨累百指,黎藿并日一发气。
妻自执爨谋余生,诸儿忍寒结饥肠。
有时我痴笑问妻,妻亦笑答贫其常。
听之不觉一绝倒,不谓此道君亦晓。
满天地间皆浮尘,消磨不尽惟此道。
低头拱手说与妻,孟光举案与眉齐。
当时岂缘醉饱故,深远滋味出盐虀。
而况今日为何日,我年今年已七十。
我妻之年虽少我,老心古道天与质。
偶然得醉平生欢,醉中写与诸儿看。
人閒不必问贫富,须信关雎为造端。
猜你喜欢
锦(jǐn)城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻(wén)。
锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?
参考资料:
1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:165-166
2、崔闽等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:531-532
锦城:即锦官城,此指成都丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。
这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。
说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。这两句诗,使读者真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。
乐曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。
全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。
然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的。这可以从“天上”和“人间”两词看出端倪。“天上”,实际上指天子所居皇宫;“人间”,指皇宫之外。这是封建社会极常用的双关语。说乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻”。不应“得闻”而竟然“得闻”,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”,于是,作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中,既含蓄婉转又确切有力地显现出来了。
宋人张天觉曾论诗文的讽刺说:“讽刺则不可怒张,怒张则筋骨露矣。”(《诗人玉屑》卷九引)杜甫这首诗柔中有刚,绵里藏针,寓讽于谀,意在言外,忠言而不逆耳,作得恰到好处。
霁动江池色,春残一去游。菰风生马足,槐雪滴人头。北阙尘未起,南山青欲流。如何多别地,却得醉汀洲。
一瓢春酒一渔矶,羡尔江湖老布衣。此日故人谁问疾,柴门深闭雪霏霏。
云兴何山头,雨归何涧底。焉知造化功,但见郊原美。
蔼蔼黍稌兴,离离妇子喜。既欢耕者情,亦完仕者理。
哀哉醉饱中,感召其有以。得雨且悲欢,观稼宜终始。
往问力田翁,一雨宁足矣。
雁生阴沙春,冬息阳海澨。
冥冥取南北,岂以食为累。
咨予愁病躯,朴鄙人所戏。
无人治时难,量力当自弃。
岂知塞上霜,飘然亦何事。
高堂已白发,爱日负明义。
悲风吹平原,秣马聊一愒。
含怀孰与语,仰屋思汉喟。
孟母知身从,莱妻耻人制。
一肉傥易谋,万锺非得计。
十载江湖尽是闲,客儿诗句满人间。郡侯闻誉亲邀得,
乡老知名不放还。应带瓦花经汴水,更携云实出包山。
太微宫里环冈树,无限瑶枝待尔攀。
山居未省佩弦韦,紧闭柴扉不问谁。
自钓鳜鱼西塞雨,久盟猿鹤北山移。
古今不遇岂惟我,宇宙无穷付与诗。
直道背时宁敢尔,白云深处要耘芝。