函谷鸡鸣满面尘,夫君泛爱尚为亲。
清时有味俱吾党,黄发相看更几人。
物理未惊翁丧马,世情应笑子知津。
似闻绝塞风沙苦,只约觥船莫负春。
猜你喜欢
已嗟肮脏倚门边,况复归来灶不烟。
观国未书攀桂籍,还家却上过淮船。
瑰奇难售真当尔,凿枘相遭亦偶然。
未死此生谁料得,见将见在斗尊前。
两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童嗥(háo)又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋(qū)彼,号抓如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾(zhǐ),数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄(yǎn)奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝矣。
有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
飙:突然而紧急。抵死:拼死用力。颠掷:摆动。制:制约。去:距,距离。少顷:一会儿。故:故意。彼:另一个。致:让,令。顾:张望。趋:快速跑。绝:断。仓皇:惊慌的样子。奄奄:气息微弱的样子。状:样子。且:又。于:在。乃:于是,就。舍:离开,放弃。谋:计划。
时令忽已变,年光俄又春。高低惠风入,远近芳气新。靡靡才偃草,泠泠不动尘。温和乍扇物,煦妪偏感人。去出桂林漫,来过蕙圃频。晨辉正澹荡,披拂长相亲。
流浪江湖久,空馀雪雨颠。才无时展布,愁与病缠绵。
暮景知前事,荣途看少年。终然归去是,家自有林泉。
此是鄜州月,人间应更无。
欲垂清夜泪,桂影莫扶疏。
红旗黄纸不关身,世事如云日日新。对客莫谈非圣语,人生要醉五经醇。
岂但湖天好,诸村总可人。
麦苗染不就,茅屋画来真。
行止随缘著,江山到处新。
十年三过此,赢得鬓如银。