鲁公香火寺,便道几经行。
树老存高节,碑全见太平。
浮云从变化,古月自分明。
赖有文孙在,毋忘大用名。
猜你喜欢
为爱山中世事疏,看山终日坐茅庐。林花涧草香无际,翠壁丹崖锦不如。
禹穴风雷翻石鹞,耶溪波浪动金鱼。此时应悟幽栖乐,底用凌云献子虚。
龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!
云,龙之所能使为灵也;若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。失其所凭依,信不可欤!
异哉!其所凭依,乃其所自为也。《易》曰:“云从龙。”既曰:龙,云从之矣。
龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!
云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。
多么奇妙啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!”
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
龙说:选自《杂说》,为其首篇,题目为编者加。嘘:喷吐。龙吹气成云是古代的一种传说。固:本来、当然。景:通“影”。神变化:语出《管子·水地篇》“龙生于水,被五色而游,故神。欲小则化为蚕(虫蜀)[说明,此为一个字],欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,变化无日,上下无时,谓之神。”水:名词用作动词,下雨。汩:淹没。
无以:没有可以用来。信:确实、的确。
云从龙:语出《易·乾·文言》“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。”从:随,跟随。
文章以龙喻圣君,以云喻贤臣,借“龙嘘气成云”,然后“乘是气,茫洋穷乎玄间(宇宙间)”的传说,阐明贤臣离不开圣君任用,圣君也离不开贤臣辅佐的道理,可以视为《马说》的姊妹篇。韩愈有“文章巨公”和“百代文宗”之名,著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。
这篇根据典籍和传说写的杂感,用意很明显:作者以龙喻圣君,以云喻贤臣,说明了圣君与贤臣之间的关系,即圣君是要依靠贤臣建功立业,贤臣又要仰仗圣君的识拔才能荷重行远,如此才能相得益彰。
通篇只就龙与云的关系着笔,从一个“灵”字着眼,所无一句点明本旨,可处处扣题。含蓄而又生动形象的写法,使行文委婉曲折,起伏跌宕,读来意味深远。“龙”与“云”相互依存,形象说明了圣君与贤臣相互依存。贤臣固然不可无圣君,而圣君更加不可无贤臣,说明要使国家长治久安,圣君与贤臣缺一不可。
华表今何在?苍凉宰树存。碑残尘作字,墓古棘当门。
风紧鸟声嘿,沙寒岭色昏。治平腾越著,终古荐蘋蘩。
旅行莫愠路无粮,到处为家不用忙。拾得有缘终證果,维摩却病岂无方。
蕨薇适口始泉石,松菊同心傲雪霜。笑我不如君远甚,无才祗自课农桑。
久作无家客,旋为远宦人。飘零枯树赋,突兀露车尘。
瘴冷鹃啼月,花蛮蝶怨春。最怜乡梦隔,把酒更伤神。
山气化云云化水,玉龙飞挂空山里。七十二峰云水中,仙人夜半呼龙起。
空山有客晨搜奇,濛濛龙气寒须眉。消遥台上吸云水,散作人间无数诗。
我来寻山看龙挂,犹幸读诗如读画。朅来复见揽胜图,置身忽入清凉界。
此山自合巢古仙,谁教凿险通人烟?世人奔走仙人笑,山中讲学声琅然。
奇峰尽矗青莲朵,何意人间飞劫火。神仙楼变豪客居,古洞碑流党人祸。
山中流水长潺潺,山云一出何时还。我披画图望云水,七十二峰相对閒。
安得将山还大古,谢绝时人作山主。餐云饮水吟仙诗,呼龙耕烟垦瑶圃。
幽径霓裳列羽仙,仙人煮茗瀹幽泉。苍梧翳翳栖鸾树,青野迢迢养鹤田。
棋局对人聊待客,笙歌行酒漫巡筵。山房胜赏消长昼,未必桃源是洞天。