青青原上草,初和殆毫芒。
迩来没蓬蒿,似有三尺强。
春晖主发生,万物资余光。
迟迟虽不暴,萋萋自能长。
条风与谷雨,其功固难量。
予尝优劣之,岂得相辈行。
大哉发生恩,欲报不可偿。
东野古纯考,作诗本肝肠。
怀亲感春晖,义见游子章。
凯风亦远矣,此道何茫茫。
惟余东野诗,千古遥相望。
张公雷江人,鸡群鹤昂昂。
冰鱼与冬笋,志慕孟与王。
结庐守松楸,至行称淮乡。
我不识君面,因诗得其详。
猜你喜欢
太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭(zhě)。
志俶(tì)傥(tǎnɡ),精权奇,籋(niè)浮云,晻上驰。
体容与,迣(lì)万里,今安匹,龙为友。
天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。
这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。
它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
太一:天神中的至尊者。况:赏赐。沫:洗脸。赭:红褐色。
俶傥:与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。精:又作“情”。权奇:奇特不凡。籋:同“蹑”,踏着。晻:朦胧不清的样子。
容与:放任无诞。迣:超越。
长庚与残月,耿耿如相依。以我旦暮心,惜此须臾晖。
青天无今古,谁知织乌飞。我欲作九原,独与渊明归。
俗子不自悼,顾忧斯人饥。堂堂谁有此,千驷良可悲。
绿柳平芜远际天,青山回抱水相连。半空梅雨昏窗色,一棹萍风破暝烟。
酒到愁来那觉醉,诗逢佳客不论篇。只知身在将军府,一梦江南落枕边。
再入青锁闱,忝官诚自非。拂尘惊物在,开户似僧归。
积草渐无径,残花犹洒衣。禁垣偏日近,行坐是恩辉。
词源泉万斛,笔欲挽天河。诗比欧韩密,文追汉晋多。
一生名皎皎,四入发皤皤。班不登书殿,伤哉可柰何。
迥出江水上,双峰自相对。岸映松色寒,石分浪花碎。
参差远天际,缥缈晴霞外。落日舟去遥,回首沈青霭。
如此江山。正玉琯重调,又属明年。前程如梦,风景依然。
霎时都化云烟。喜春来天上,晴和候、淑气初还。好春光,是宜春帖遍,爆竹声喧。
回思昨宵信息,道鼙鼓蓬蓬,雾满南天。梁燕差池,新巢未得,如今幕上偷安。
问君平知否,今后事、概付漫漫。飏春幡、叹一年一度,再见应难。