霜清木落见沙洲,洲上人家半在舟。射雁归来鱼满笱,瓮中先见问扶头。
猜你喜欢
注地银潢两峡开,云林冰净不浮灰。新诗欲与何人论,旧友今从上国来。
薄酒谩为仙室饮,归鞍无奈夕阳催。君怀自有骊珠富,合浦休将一颗回。
曾经岁月几华夷,雨貌风颜茂晚姿。自是雪霜心共老,笔头聊复戏孙枝。
晚烟拂拂聚无痕,瘦骨棱棱见彻根。细路萦纡饥马疾,举头新月是前村。
服形百神朝,刳心万绿尽。
我无退转境,何以有精进。
戏为汗漫游,八极一何近。
渺渺东海水,累累北邙坟。
向来歌舞处,忽复成荒村。
愚人如鹿耳,其死了无魂。
孰知九霄间,玄圃枕昆仑。
缁尘化人衣,苍萝谁与扪。
哀门历多故,生当元宋间。高曾及祖考,累世事更迁。
风尘浩无际,兵车日豗喧。羁危不自保,趋走恒穷年。
丧乱忽已平,营业亦周旋。欢娱不经目,忧伤閟重泉。
昔常念寒燠,高居复华裀。弱息久穷嫠,儿女日以殷。
缅怀颠沛时,门户朽索缘。湍流一解手,宗祀付沈渊。
于焉涉艰阻,乃欲遗曾玄。胡为祔祫馀,双亲中道捐。
远慕已无日,近哭悲终天。沧波渺东注,白日中霄悬。
悠悠穹壤间,遐感何时諠。
山中有逸民,峨冠大布衣。悠然对松菊,饮酒和陶诗。
落落忘世事,嬉嬉如小儿。超然慕太古,犹将问庖羲。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿(ē)。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。