老翁年少白如玉,初学裹头双鬓绿。一心走觅梨与栗,两脚登山健如鹿。
中年脚力惊早衰,腾踔安得如儿时。挟弓持满走避贼,尚与箭锋争疾迟。
如今老矣那忍说,七十上身头似雪。年来脚力何所似,钝如罢牛跛如鳖。
先生强欲相扶持,赠我江心桃竹枝。竹夫人痴不解语,木上座肯行相随。
况乃柴焰如削铁,四十九层排玉节。
天公与我山作堂,木落霜空秋九月。与君共看南山云,安可一日无此君。
猜你喜欢
人生与出处,要不失其正。手捧毛义檄,以为庭闱庆。
禄养有甘旨,东西惟所命。贺客来何多,踏破苍苔径。
再拜称寿觞,闾里生新敬。
吴王夫差乃告诸大夫曰:“孤将有大志于齐,吾将许越成,而无拂吾虑。若越既改,吾又何求?若其不改,反行,吾振旅焉。”申胥谏曰:“不可许也。夫越非实忠心好吴也,又非慑畏吾甲兵之强也。大夫种勇而善谋,将还玩吴国于股掌之上,以得其志。夫固知君王之盖威以好胜也,故婉约其辞,以从逸王志,使淫乐于诸夏之国,以自伤也。使吾甲兵钝弊,民人离落,而日以憔悴,然后安受吾烬。夫越王好信以爱民,四方归之,年谷时熟,日长炎炎,及吾犹可以战也。为虺弗摧,为蛇将若何?”吴王曰:“大夫奚隆于越?越曾足以为大虞乎?若无越,则吾何以春秋曜吾军士?”乃许之成。
将盟,越王又使诸稽郢辞曰:“以盟为有益乎?前盟口血未乾,足以结信矣。以盟为无益乎?君王舍甲兵之威以临使之,而胡重于鬼神而自轻也。”吴王乃许之,荒成不盟。
吴国国王夫差便告诉各位大夫说:“我还对齐国有大的企图,我就同意越国的求和,你等不要违背我的意愿。如果越国已经改过,我(对它)还有什么要求呢?如果它不悔改,(等我从齐国)回来,我挥师讨伐它。”申胥劝道:“不能同意求和啊。越国不是诚心和吴国和好,也不是害怕我们的军队的强大。(他们的)大夫文种有勇有谋,(他)将把(我们)吴国在股掌之上玩得团团转,来实现他的愿望。他本来就知道君王您喜欢逞威斗胜,所以说婉转驯服地言辞,来纵容国王您的心志,使您沉浸在征服中原各国的快乐中,来让你自己伤害自己。使我们的军队困顿疲惫,民众流离失所,而日益憔悴,然后他们安全地收拾我们的残局。而越王信用好爱惜民众,四方百姓都归顺他,年年谷物按时节成熟,日子过得蒸蒸日上。在我们还能够(跟他们)打仗的时候,是小蛇的时候不摧毁它,成为大蛇将怎么办?”吴王说:“大夫你干嘛长越国的威风,越国能够足以成为大患吗?如果没有越国,那我春秋演习向谁炫耀我的军队啊?”便同意了越国的求和。
将要盟约时,越王又派诸稽郢砌词说:“要认为盟誓有用吗?上次盟誓时涂在嘴上的血还没干呢,足以保证信用啊。要认为盟誓没用吗?君王家的军队的威武降临便能使唤我们,干吗要看重鬼神而看轻您自己的威力啊。”吴王便同意讲和,空有讲和没有盟誓。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
孤:王侯的自谦之词。有大志于齐:要攻打齐国,北上称霸。而:你们。拂:违背。反:同“返”,指伐齐回来。振旅:整顿部队。慑:恐惧,害怕。种:越大夫文种。还(xuán):转动。玩:玩弄。盖:崇尚。婉约:委婉而谦卑。从:同“纵”。诸夏:中原的其他诸侯国,如晋、齐、鲁、宋、郑、卫等。钝:不利。弊:困。离落:离散。
文种与申胥的分析不谋而合,利害相关,明若观火。吴王夫差由于不用申胥而亡国,越王勾践由于用了文种而灭吴称霸。说明能否虚心采纳下属的正确意见,是关系国家兴亡成败的大事。
空山无一侣,托契九皋君。引吭轻寥廓,长鸣意绝群。
世有三生血,吾兼一返魂。敢言屋乌爱,未必主人嗔。
惊喜边书到,祁连朔气清。共论张仲蔚,何似李西平。
岁月东山远,风尘白发生。谁家吹铁笛,偏动玉关情。
出郭看山眼便醒,故人相值说云萍。
了翁屋后晚烟碧,茂叔阡头秋草青。
绝壑雨过溪水响,高峰月上谷云停。
鸟巾漉酒菊花店,醉拣陶诗书纸屏。
老态日益出,老病日见侵。
疾多戒少饮,杯行常浅斟。
孤坐每惮起,纾思不成吟。
白日事有待,中夜谁知音。
君早抱奇质,获与有道亲。
微官漫不遇,泊然安贱贫。
心夷语自秀,一洗世士陈。
使其养以年,鲍谢焉足邻。