自领苍头挈短壶,兴成何必剡溪图。有难为者梅兄弟,岂易卑哉竹丈夫。
宾从野情纷烂熳,山川云气上虚无。相随石鼎清如水,底用侯家暖玉炉。
猜你喜欢
明月何皎(jiǎo)皎,照我罗床帏(wéi)。
忧愁不能寐(mèi),揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
出户独彷徨,愁思当告谁!
引领还入房,泪下沾裳(cháng)衣。
明月如此皎洁光亮,照亮了我罗制的床帏。
夜里忧愁得无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。
客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。
一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?
伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。
参考资料:
1、郭茂倩编崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:314
皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。罗床帏:指用罗制成的床帐。
寐:入睡。揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。
客:这里指诗人自己。旋归;回归,归家。旋,转。
彷徨:徘徊的意思。告:把话说给别人听。
引领:伸着脖子远望。裳衣:一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下体的衣裙,男女都穿。
这是反映游子思妇的相思之诗,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代和作者有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。李善注《昭明文选·杂诗上》题下注曾释之甚明:“并云古诗,盖不知作者。”认为作于东汉时期,这也是二十世纪以来的主流观点。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。在汉末那个时代,文人往往为营求功名而旅食京师,却又仕途阻滞,进退两难,因此有像《明月何皎皎》这样反映游子思妇的离愁别恨之作。
天地不独立,造化由阴阳。乾坤垂覆载,日月曜重光。
治国先家道,立教起闺房。二妃济有虞,三母隆周王。
涂山兴大禹,有莘佐成汤。齐晋霸诸侯,皆赖姬与姜。
关雎思贤妃,此言安可忘。
它国西南隅,亘地{左山右勾}嵝外。
奇峰七十二,主客雅相对。
辙在想虔游,铭知知禹会。
四儿六岁五儿三,莫与肥甘习口馋。清白家风母我愧,诗书世泽要人担。
三餐白饭何须酒,一箸黄齑略用盐。闻说有人曾饿死,算来元不为官廉。
汤文事小岂为迷,物我从来绝町畦。
胸次洞然天地阔,本无南北与东西。
岚影浮春,云容阁雨,澄泓碧展玻璃。高低楼观,窗户舞涟漪。别有轻盈水面,清呕起、舟叶如飞。沙堤上,垂鞭信马,柳重绿交枝。渐残红倒影,金波潋滟,弦管催归。看飘香陈粉,满路扶携。不尽湖边风月,孤山下、猿鸟须知。东风里,年年此水,贮尽是和非。
行云翠湿寒难晓。水仙夜上芙蓉老。山枕酒醒时。雁回人未知。
客城那得住。打鼓开船去。去逐鲤鱼风。归期尺素中。