君马黄,我马白,漠漠柳花飞送客。
我马跑风欲人立,紫丝袍贴黄金勒。
轻衫一骑后者谁,黄初平家寄书信。
泥香两车饷外孙,人与霜蹄俱梦境。
呜呼人间儿戏亦前定,奈何夫人不知命。
猜你喜欢
我梦举有司,鸡唱起裹饭;又梦趁早朝,漏舍坐待旦。
既寤两无有,抚枕徒浩叹。
今虽去为农,饭牛亦夜半;何曾得放慵,美睡到日旰?一笑俱置之,浮生固多难。
溪月山花亦自真,乡园多似昔时春。不疑邻火烧红叶,但整麻衣揖故人。
行径苔深烟迹冷,南湖雨过水声新。渔歌隐听斜阳外,千顷沧波一梦身。
昨夜王师大合围,骁腾万马尽騑騑。八方草木森兵气,一震雷霆壮国威。
天上喜看飞将落,阵前生系左贤归。涛声卷地惊残梦,孤艇镫昏百事非。
久贰甘泉计,新陪丹府游。
天深巢鶠阁,地重凿龙州。
驱弩军装盛,依莲客藻遒。
别魂惊黯黯,循政伫优优。
旧畤连睢远,长汾抱晋流。
劭农知俗美,虞畔记耕畴。
大江分九流,淼(miǎo)漫成水乡。
舟子乘利涉,往来至浔阳。
因之泛五湖,流浪经三湘。
观涛壮枚发,吊屈痛沉湘。
魏阙(què)心恒在,金门诏不忘。
遥怜上林雁(yàn),冰泮(pàn)也回翔。
大江分为九个支流,淼淼的样子简直成了水乡。
撑船人乘着水势行船,来来往往都逗留在浔阳。
我借这好时机漫游五湖,在水上漂泊经过三湘。
观潮感到枚乘《七发》的壮观,凭吊屈原痛苦沉江。
高高的魏阙常挂心怀,金马门待诏我不能遗忘。
遥念去南方过冬的上林雁,河水解冻时已往回飞翔。
参考资料:
1、邓安生孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:48-50
明海:即指彭蠡湖,唐人往往称湖为海。流:一作“派”。淼漫:一作“淼淼”。
利涉:船的代称。至:又作“逗”、“经”、“过”。
五湖:泛指湖南、湖北一带的湖泊。一说太湖。经:又作“过”。三湘:漓湘、潇湘、蒸湘(或沅湘、潇湘、蒸湘)。泛指湖南一带。
涛:一作“潮”。枚发:枚乘《七发》曾写“广陵观涛”一段。沉湘:屈原所沉汨罗江为湘江的支流,所以说“沉湘”。
魏阙:宫门外阙悬法之所,因一代帝王所居。恒在:指常在。金门:金马门的省称。金马门是汉代宫门名,学士待诏之处。
上林雁:上林是宫苑名。冰泮:冰融,解冻。
《自浔阳泛舟经明海》是作者在漫游浔阳之际写的山水行旅诗。这首诗清淡自然,写作者自浔阳泛舟至彭蠡湖的经过,表现出了孟浩然诗歌的语言不钩奇抉异而又洗脱凡近,“语淡而味终不薄”的特点。
此诗以景入手,穿插用典,如:“枚发,屈痛。魏阙心,金门诏,上林雁”,写出其行旅中见到的壮美景致,同时抒发自己不遇明主,置身在野无发报效国家的复杂心情。这与“其年四十游京师,唐玄宗诏其咏诗,其至‘不才明主弃’之语,玄宗因之谓:‘卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?’因而放还未仕。”之时有同感。
闻道花当种,缘边部落遥。百年为汉卫,每岁款天朝。
犯顺若无敌,背恩谁尔骄。侧想文皇日,龙骧亲渡辽。
行不得,江上鹧鸪声急。满目烽烟思故国,茫茫何所适。
一自牵裾无术,不得寻亲踪迹。月暗青林云似幂,路遥儿莫识。