国势巍巍盛,时髦衮衮生。
云师绵世胄,汉相旧家声。
学海波澜阔,神峰冰雪清。
天涯逢诞日,目极曲江城。
猜你喜欢
经术贤关望,吁谟帝席前。词场声掷地,宪府力回天。
金鉴风流在,炎陬雨露偏。慇勤理归揖,早觐日华边。
崔武子见棠(táng)姜而美之,遂取之。庄公通焉。崔子弑(shì)之。
晏子立于崔氏之门外。其人曰:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰:“君死,安归?君民者,岂以陵民?社稷(jì)是主。臣君者,岂为其口实?社稷是养。故君为社稷死,则死之;为社稷亡,则亡之。若为己死,而为己亡,非其私暱(nì),谁敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之?而焉得亡之?将庸(yōng)何归?”门启而入,枕尸股而哭。兴,三踊而出。人谓崔子:“必杀之。”崔子曰:“民之望也,舍之得民。”
崔武看见棠家遗孀就喜欢上她,便娶了她。(齐国国王)庄公与她私通。崔武杀了他。
晏子站在崔家的门外。他家的佣人说:“(你打算)死吗?”(晏子)说:“(国王)只是我一人的君主吗,我干嘛死啊?”说:“走(离开齐国)吗?”(晏子)说:“我有什么罪吗,我为什么要逃亡?”说:“回家吗?”(晏子)说:“君主死了回哪呢?君主是民众的君主,难道是凌驾于民众之上的君主?君主的职责要主掌国家。君主的臣子,岂是为了俸禄?臣子的职责要保护国家。因此君主为国家社稷死就该随他死,为国家社稷逃亡就该随他逃亡。如果是为他自己死为他自己逃亡,不是他的私密昵友,谁去担这份责啊?况且他人立了君主却要将他杀死,我怎么能随他去死,随他去逃亡呢?我将回什么地方啊?”(崔大夫家的)门打开(晏子)进入,(晏子)将(国王的)尸体放在腿上哭,(哭完后)站起来,一再顿足离去。别人(还)说崔先生你一定要杀他(晏子)的。崔先生说:“(他)是民众指望啊,放了他得民心。”
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
崔武子:齐卿,即崔杼。棠姜:棠公的妻子。棠公是齐国棠邑大夫。取:同“娶”。棠公死,崔杼去吊丧,见棠姜美,就娶了她。庄公:齐庄公。通:私通。弑:臣杀君、子杀父为弑。
晏子:即晏婴,字平仲,齐国大夫。历仕灵公、庄公、景公三世。其人:晏子左右的家臣。君民者:做君主的人。实:指俸禄。昵:亲近。庸何:即“何”,哪里。兴:起立。三踊:跳跃了三下,表示哀痛。望:为人所敬仰。舍:释放,宽大处理。
齐庄公为了偷女人而被杀,死得下贱。晏子既不为他而死,也不因他而逃亡;在他看来,无论国君和臣子,都应为国家负责。如果国君失职,臣子就不必为他尽忠。这在当时是很有进步意义的。文章三问三答,答中有反问,最后归结到“社稷”二字,波澜起伏,论旨鲜明。
昨夜风摇斗柄回,典衣也复一传杯。
故人久作天涯别,新句空从枕上来。
清镜岂堪看鬓色,小园剩欲觅桃栽。
颓然却恨贪春睡,不尽城头画角哀。
故国风烟素已谙,结茅端欲占重岚。聚蚊那肯追金谷,号虎真成赋石龛。
阨运经过度阳九,幻生颠倒识朝三。它年自有鸡豚约,小阮新居卜道南。
滁山插空望不足,行信马蹄入幽谷。生平未惯尘外游,先酌寒溪洗尘目。
自疑身是武陵客,误逐桃花迷水曲。欲穷本始问岁月,亭上雄文凿青玉。
意高语险测难到,拂散白云再三读。乃知造作自混沌,山神固护宝藏椟。
路歧未许车马通,白日苍烟走麋鹿。一从紫府仙人来,指出洞天三十六。
膏泽疏开不死泉,栋梁养成岁寒木。灵苗异草无根株,摇荡清香过林麓。
峰峦围匝别是天,天在山中成大畜。先生之心此其象,往行前言深蕴蓄。
议论吐为仁义辞,文章散作生灵福。默笑真工功未醇,饾饤春风弄红绿。
聃云谷得一以盈,以一能应无穷声。千古万古声不尽,先生得之为声名。
公之声名公之心,日益远大日益深。愚儒耳目所不及,奋笔空成幽谷吟。
城西萧寺登高晚,瘦马驮秋入郭门。投刺牛心空有炙,当垆犊鼻久无裈。
天阴欲访荆轲冢,月晦难招乐毅魂。醉解鱼肠酬酒价,市桥无语立黄昏。
罗浮七十峰,峰峰白云住。鳌