自念复远适,与君仍解携。天文鹑首尾,地势陜东西。
江汉饶风雨,关山盛鼓鼙。离忧各易老,秋意欲悽悽。
猜你喜欢
刳木出吴楚,危槎百余尺。
疾风吹片帆,日暮千里隔。
别时酒犹在,已为异乡客。
思君不可得,愁见江水碧。
高达百尺的树木,挖空为舟,乘之直航吴楚。
西来的疾风吹动着顺水东去的船帆,一日的航程就有千里之远。
昨天告别时熨在脸上的酒酡红色还没有消退,我身已经在千里之外的他乡。
刚刚离别一天就想你了,只看到江水碧绿,平添愁绪。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
此诗大约是李白出川时候写的,估计在三峡下游,已经体验到了水急浪涌的滋味。有船行如箭的感觉,根据《秋下荆门》的描写,大约是在春天出的三峡,水流正急速的季节。“”很好的诠释了快速旅程的感觉,时空感特别好。
潮回沙浦寒,月落山未晓。驾言江上行,行远心亦悄。
茅屋两三家,鸡声闻缥缈。轻风飐垂杨,芳枝何袅袅。
上有双鸣禽,下有蕙兰草。蒸蒸物已繁,灼灼花更好。
时见赪尾鳞,跳波泳纹藻。即事起幽情,情含结怀抱。
故交如参辰,咫尺旷烟岛。红日已三竿,回辕白沙道。
但闻萧苇间,挐音飞杳杳。
客程终日风尘苦,蓬转还家未有期。林色晓分残雪后,
角声寒奏落帆时。月高星使东看远,云破霜鸿北度迟。
流荡此心难共说,千峰澄霁隔琼枝。
谁乞买山钱,容我归眠。垂头鹤与禁声蝉,自笑此身从摆弄,风引虚船。
流落楚江边,穷达皆缘。今朝聊复一欣然。借着夹衣冰雪里,挨到明年!
飞轩不驻轮,感激汉儒臣。气慑千夫勇,恩传万里春。
古原收野燎,寒笛怨空邻。书此达良友,五陵风雨频。
触势山行陡顿余,急携拄杖息禅居。
老僧不惜山中宝,持出银函贝叶书。
道丧向千载,人人惜其情。
有酒不肯饮,但顾世间名。
所以贵我身,岂不在一生?
一生复能几,倏(shū)如流电惊。
鼎鼎百年内,持此欲何成!
儒道衰微近千载,人人自私吝其情。
有酒居然不肯饮,只顾世俗虚浮名。
所以珍贵我自身,难道不是为此生?
一生又能有多久,快似闪电令心惊。
忙碌一生为名利,如此怎能有所成!
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。
世间名:指世俗间的虚名。
复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。
鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。