飞梯百级转层峦,政喜登临著眼宽。
海上波涛连阆苑,日边尘土暗长安。
乱来世事终无定,春尽羁愁岂一端。
赖有谪仙能喜客,时陪杖履得雄观。
猜你喜欢
啼鬟垂云粉黄落,夜半严妆起幽阁。已分单栖似伯劳,剧怜薄命逢姑恶。
红桐掩坟秋骨灰,阿母泪落心当回。莫随怨魄填波去,合化幽魂促织来。
今朝犹汉地,明旦入胡关。高堂歌吹远,游子梦中还。
尚书顾我言,子适日本归。韩衅初未发,蓄谋非一时。
彼族治战具,其端讵难窥。觇国能返报,备豫或不迟。
边事坏至此,语次张髯髭。逡巡仰而对,兹意匪所知。
颇闻列国法,其制有三师。号为常备者,终岁听指撝。
昼惊若赴敌,宵严若交绥。其次曰预备,军行乃登陴。
又次为后备,不足则徵之。朝令夕已发,有类脱兔驰。
中朝实久弛,文武苟以嬉。寇至纷募兵,械器窳弗治。
近如牙山役,浃月遥相持。济师数十请,主者莫肯尸。
败我非彼能,灞上真群儿。尚书试熟念,下走徒嘘唏。
万姓厌干戈,三边尚未和。将军夸宝剑,功在杀人多。
机前一句子,用处不留情。
如撞幢子弩,箭箭中红心。
藩府东行迓绣衣,海云山月照旌麾。锦囊剩有新诗句,寄与幽人莫遣迟。
少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑(huò),淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝(bì)庐交悲风,荒草没前庭。
披褐(hè)守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳(yì)吾情。
自小不同人交往,一心爱好在六经。
行年渐至四十岁,长久隐居无所成。
最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。
屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。
竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。
弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。
“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。
孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳:遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。