与世相疏行路难,不禁尘土便思山。山中独念故人远,雪舞清声窗竹闲。
猜你喜欢
霜风吹老菊离离,水外秋云送雁飞。来伴谪仙闲杖屦,满林丹叶衬斜晖。
楼影摇波到碧空,拒霜无数隔堤红。只应明夜关山月,怜我相思不寐中。
凉叶萧萧散雨声,虚堂淅(xī)淅掩霜清。
黄华自与西风约,白发先从远客生。
吟似候虫秋更苦,梦和寒鹊(què)夜频惊。
何时石岭关山路,一望家山眼暂(zàn)明?
一片片寒叶轻轻地飘洒,就像是传来沙沙的雨声;虚寂的厅堂秋风淅淅,遍地铺盖着露冷霜清。
门外,黄菊依旧与西风相约而至;屋里,白发已先为远客伴愁而生。
我好比知时应节的鸣虫,吟唱之声逢秋更苦;我又似是孤栖寒枝的乌鹊,怀乡之梦入夜屡惊。
石岭关山的小路呵,何时才能够再次登临;望一眼家乡的山水呵,我的双眼顿时闪耀出喜悦的光芒?
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
凉叶:在寒风中的树叶。萧萧:落叶声。散:散播﹑散发。雨声:指落叶声像雨声一样。淅淅:风声。掩霜清:即掩于霜清,意思是被清冷的秋霜遮盖着。掩,铺散,遮盖。
黄华:指菊花。华,同“花”。远客:远离家乡的客子。
候虫:随季节而生或发鸣声的昆虫,如秋天的蟋蟀等。黄庭坚《胡宗元诗集序》说:“候虫之声,则末世诗人之言似之。”
眼暂明:指因喜悦而眼神顿时明亮起来。暂:顿时。
金宣宗兴定二年(1218),诗人从三乡镇移居登封,过上了比较安定的生活。然而,战争的形势却日趋险恶。当年九月,蒙军主帅木华华黎集结大军,包围了太原,并攻破了濠垣,诗人面对破碎的山河,怀旧沦陷的故乡,心中抑郁难平。在这首诗中,诗人以候虫和寒鹊自喻,抒发了流落他乡的凄凉苦闷和对于家乡的殷切怀念。
落花时,风景好。惆怅识音人老。弦欲语,座无言。满堂沉麝烟。
伤心面。归来见。惟有画梁双燕。将寂寞,慰飘零。相逢江海情。
云散青霄月放明,时闻前岸浩歌声。平生湖海希踪迹,始向丹阳识坝名。
昼篆萤行香半残,隔阑翠柳拂疏烟。勿论尘土东华客,著我僧毡听雨眠。
长虹卧松江,一苇航大河。岂如此安稳,无复畏风波。
幽香萃花岛,鱼藻旨且多。徙倚小栏曲,月色透薜萝。