系马酂阳岸,湍波怒奔霆。却坐南轩上,旷若耳目清。
两翁方围棋,玉石相分争。初味若恬淡,锋交渐纵横。
攻南意窥北,翻复乃人情。计虑临危出,或从死中生。
勇者喜见色,怯者噤无声。谁云一枰小,斗智亦已精。
昔有烂柯者,弃俗游峥嵘。彼实方外人,岁月固可轻。
我今则异此,久为世网婴。一官犹坎轲,三径尚未耕。
妻子寄异县,飘飘望东京。寸晷尤可惜,客子当念程。
饮水上马去,两翁任输赢。
猜你喜欢
悲歌可以当泣,远望可以当归。
思念故乡,郁(yù)郁累累。
欲归家无人,欲渡河无船。
心思不能言,肠中车轮转。
悲歌一曲代替思家的哭泣,无法还乡,登高望远就当做回到了故乡。
茫茫的草木,重重的山岗遮住了望眼,思乡的忧愁盈满心怀。
家里已经没有亲人了,哪里还有家可归。即便是有家可归,也回不去,因为前途坎坷,走投无路,无船可渡。
思乡之情、痛苦遭遇很想向人诉说,但有许多难言之隐无法倾诉,只好憋闷在心中,心里万分痛苦,就像车轮在肠子里转动,一股阵阵绞痛。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
可以:此处作“聊以”解。当:代替。
郁郁累累:形容忧思很重。郁郁,愁闷的样子。累累,失意的样子。
思:悲也。肠中车轮转:形容内心十分痛苦。司马迁《报任安书》:“肠一日而九回。”
这首古辞收在《乐府诗集·杂曲歌辞》中,写游子思乡不得归的悲哀。“悲歌可以当泣”,诗一开头,劈头劈脑拦腰斩断许多内容,不难理解,这位悲歌者在此之前不知哭泣过多少回了,由于太伤心,以至最后以放声悲歌代替哭泣。接着写他这样悲哀的原因:“远望可以当归”。原来是一位游子,他远离故乡,无法还乡,只好以望乡来代替还乡了。不是真的“远望可以当归”,而只是聊以解忧,无可奈何罢了。这两句把许许多多人的生活体验作了典型的艺术概括,是最能引起读者共鸣的,所以成为千古名句。
“思念故乡,郁郁累累”,这是承接“远望”写远望所见,远望还是没有见到故乡。“郁郁”是写草木郁郁葱葱。“累累”是写山岗累累。“岭树重遮千里目”,茫茫的草木,重重的山岗遮住了望眼,难见故乡,不见亲人。
“欲归家无人,欲渡河无船。”这两句是写思乡而未还乡的原因。家里已经没有亲人了,已经无家可归了。即便是有家可归,也回不去,因为“欲渡河无船”。所谓“欲渡河无船”,不仅仅是指眼前无船可渡,而是说自己处处受阻,前途坎坷,走投无路的意思,是这位游子悲惨命运的形象写照。这正是他思乡、望乡的根本原因。这样写,就比《艳歌行》所表达的要沉痛得多了。
“心思不能言,肠中车轮转。”这两句写游子心中纷烦复杂、无限愁怅的思绪难以倾诉,就好像有车轮在肠中转动。末句用形象的比喻手法写出远在他乡的征夫的无限离愁,把感觉中的心理体验转化为视觉上的形象存在,比喻贴切恰当,不但“转”字关合得自然,同时能准确传神地传达出痛楚之感:愁绪随车轮转动而缓缓抽出,绵延不绝。
这首诗和《古歌·秋风萧萧愁杀人》在思想内容上相似。最后两句均是“心思不能言,肠中车轮转”。但《古歌》是触景生情,而这首诗,既不写景,也不叙事,它以肺腑之言,真挚的感情痛苦的体验而动人心弦。可以说,抒情诗的意境,并不在于写景和叙事,只要感情真挚感人能引起共鸣,那么诗的意境就在不同的读者的脑海中幻化为丰富多彩的艺术形象了。
朱颜已去鬓丝稠,知复人间几岁留?正可床头著周易,安能车上说春秋。
齑盐日昳从儿好,弦诵更阑解我忧。
时发一言常中理,绝胜问事不能休。
雨听止复作,滩闻抑更扬。
贪程谓日短,无寐识更长。
儿叹父官无,父忧儿学荒。
渠能志游夏,我可吊沅湘。
啄残朱果叶成阴,帘影重重午梦沉。一自云旗王母下,恨烟颦雨到如今。
不事耘锄乱插田,条条溪涧自成川。水云六月鱼鳞雨,斗米何曾值百钱。
花筵布巧。绿绕红□花枝闹。朵朵风流。好向尊前插满头。
此花妖艳。愿得年年长相见。满劝金钟。祝寿如花岁岁红。
百战残兵但揭竿,每闻风鹤意先阑。
怀中鼠腊元非璞,味外盐梅不止酸。
细读知君应掩口,苦吟笑我已刳肝。
中天赫日临无际,一点萤飞宿草寒。