清溪之水清无泥,凫飞雁下太平池。昔人尝比翠绡舞,安得卷之必自随。
画师摹写多巧思,只用乌田数张纸。戏拈秃笔扫成图,浓淡邅回真得意。
江矶钓浦远更深,昔时行处皆可寻。张公好雅心不俗,眉山先生为楚吟。
公今奉使庾岭南,峡中乔林与天参。白云摇曳入船户,清猿呼啸窥江潭。
天霾不开地多热,佛桑山丹赤如血。此时一展清溪图,洒若胸中贮冰雪。
南方不可以久留,祝公归来此中州。枕白石兮漱清流,芦声战雨曷若飏风之拔木,渔烟凝晚曷若海雾之横秋。
我已卜居在九江,九华庐阜郁相望。千里思公如咫尺,扁舟棹月到池阳。
猜你喜欢
溪上桃花山下舟,六朝遗事寄东流。春风无限关情处,猿鹤依然识旧游。
绿衫人在春阴院。闲坐冷如秋。略无花影到。堆满一帘愁。
下邑均田日,高才众所推。岂期淮泗上,复见凤鸾姿。
海运终难讲,河漕要众思。君家三策在,定不负明时。
桐花暗澹柳惺憁,池带轻波柳带风。
今日与君临水别,可怜春尽宋亭中。
刘侯天机深,磊落见高致。夙慕李老聃,云师柳下惠。
大隐城市居,高斋静而閟。蓬蒿翳环堵,松竹连苍翠。
清江达者流,古色垂篆隶。载闻光尘训,足示和同义。
东方杂诙谐,梅福称隐吏。出处俱逃名,俯仰聊玩世。
君今佐大藩,盘错当利器。兵戈满东南,民力日凋敝。
郎官悲冗员,亦足展经济。天子需贤良,苍生赖恩惠。
致身庙堂上,论列正治具。慎勿混薰莸,终须别泾渭。
功成却归来,浊酒还共醉。
肉食嘲三九,终怜气韵清。
一畦春雨足,翠发剪还生。
今日天气佳,清吹与鸣弹。
感彼柏下人,安得不为欢。
清歌散新声,绿酒开芳颜。
未知明日事,余襟良以殚。
今日天气多美好,管乐清吹鸣琴弹。
感慨柏下长眠者,人生怎能不为欢?
清歌一曲发新声,新酒使人开笑颜。未知明日事,余襟以殚。未知明日生死事,快意当前且尽欢。
参考资料:
1、孟二冬.《陶渊明集译注》:昆仑出版社,2008-01.第30页
诸人:众人。周家墓:据《晋书·周访传》载:陶侃(kǎn)当初乡居未显达时,遭父母丧,将要下葬,家中忽失一牛。陶侃寻牛时遇一老父,老父说:“前冈见一牛,眠山污中,其地若葬,位极人臣矣。”又指一山说:“此亦其次,当出二千石。”于是陶侃葬父母于前一山。将另一山指示给周访,访葬其父,果为刺史。陶、周两家世婚。陶渊明这次所游之地,也许就是周访家墓。清吹:指管乐器。鸣弹:指弦乐器。
感:感悟,有感于。柏下人:指葬在柏树下的墓中人。安得:怎能。
清歌:清亮的歌声。散:发出。绿酒:新酒。刚酿出来的酒呈绿色,故称。开:启。芳颜:美好的容颜。指笑逐颜开。未知明日事,余襟(jīn)以殚(dān)。明日事:指将来之事,包括生死之忧。襟:心怀。良:甚。殚:竭尽。
这首诗就内容看,当是陶渊明归田以后的作品。篇幅简短,内容平凡,但却博得很多人的赞赏,当有其不平凡的所在。说平凡,如“”“”写在某一天气候很好的日子里,和一些朋友结伴出游,就地开颜欢饮,或唱“清歌”,或吹管乐和弹奏弦乐以助兴。这都是很普通的活动,诗所用的语言也很普通。说不平凡,因为所游是在人家墓地的柏树下,要“为欢”偏又选择这种容易引人伤感的地方。在引人伤感的地方能够“为欢”的人,不是极端麻木不仁的庸夫俗子,应该就是胸怀极端了悟超脱,能勘破俗谛,消除对于死亡的畏惧的高人。渊明并不麻木,他明显地“感彼柏下人”死后长埋地下所显示的人生短促与空虚;并且又从当日时事的变化,从自身的生活或生命的维持看,都有“未知明日事”之感。在这种情况下,还能“为欢”;还能做到“余襟良已殚”,即能做到胸中郁积尽消,欢情畅竭,当然有其高出于人的不平凡的了悟与超脱。以论对于生死问题的了悟与超脱,在渊明的诗文中,随处可见,如《连雨独饮》:“运生会归尽,终古谓之然。”《五月中和戴主簿》:“既来孰不去,人理固有终。”《神释》:“老少同一死,贤愚无复数。”“纵浪大化中,不喜亦不惧。应尽便须尽,无复独多虑。”《挽歌诗》:“死去何所道,托体同山阿”《归去来兮辞》:“聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑。”这是一种自然运化观、朴素生死观,比起当时“服食求神仙”、追求“神不灭”的士大夫,不知高出多少倍。