溯自洪都返故园,今朝倒指恰三年。
举头但见松筠长,转盼那知岁月迁。
幸有青山长在眼,休嗟白发已垂颠。
此身傥未归黄壤,花下犹堪醉圣贤。
猜你喜欢
幸有湖边数亩园,尚堪行乐度残年。
惊鱼自合潜渊去,倦翼宁思出谷迁。
既乏仙方能却老,又无奇策可扶颠。
但知藏拙安吾分,一任人称贤不贤。
锦城谁与寄音尘,望断秋江六六鳞。正使倾家供曲蘖,定知不解醉愁人。
丈夫贵树立,其志在功名。女子不出户,长年无所营。
中馈事粗了,针线须调停。薄暮得暂息,閒吟豁幽情。
是时四月天,山深闻晚莺。芍药开较迟,红芳殿春英。
花下具杯杓,独酌还独倾。三杯乐陶然,气爽心亦清。
凭高豁远目,叠嶂青冥冥。地偏绝市嚣,寺近闻钟声。
中怀自萧旷,淡泊无牵萦。
慈恩寺前海子头,谢傅锦衣怀昔游。委巷曲街人尽改,石桥斜日水还流。
山林本是当时意,霖雨何期此日收。莫唱阳春满都下,明朝传入凤凰楼。
展叶柔桑沃,装丛醉缬繁。定应西域到,略不耐轻寒。
闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮(wèng),足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
光生七岁,凛然如成人。 司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
光生七岁,凛(lǐn)然如成人。 光生七岁:司马光长到七岁。光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。凛然:严肃庄重的样子。《左氏春秋》:又称《左传》,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。大旨:大意,主要意思。自:是自此,从此。释:放下。瓮:口小腹大的一种容器。弃去:逃走。迸:涌出。退:回家。了:了解。于:在。闻:听、听到。“闻”在文言文中主要有6种意思①听,听到如本文中的“闻讲《左氏春秋》”。②听说,知道③报告上级④用鼻子嗅。⑥声望,威望。如《伤仲永》中的“不能称前时之闻。破:打开,打破。
万里还乡未到乡,受降城外月如霜。谁家营里吹羌笛,不是愁人也断肠。