缠经六日便颁人,还是长庚初度辰。
兰砌声名千载旧,竹林风月几时新。
诗书本是吾家事,灯火须勤汝辈亲。
未金杯为寿祝远,且期及第为亲荣。
猜你喜欢
又名:枭将东徙
鸠(jiū)曰:“子将安之?”
枭(xiāo)曰:“我将东徙(xǐ)。”
鸠曰:“何故?”
枭曰:“乡人皆恶(wù)我鸣。以故东徙。”
鸠曰:“子能更(gēng)鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹(yóu)恶子之声。”
一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你将要到哪儿去?”
猫头鹰说:“我将要向东迁移。”
斑鸠问:“是什么原因呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”
斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
鸠:斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。子将安之:您打算到哪里(安家)。子:古代对对方的尊称,表示“您”。将:打算、准备。安:哪里。之,到。安之,即“之安”,去哪儿。
枭:又称鸺鹠(xiūliú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。东徙:向东边搬迁。徙,搬迁。
何故:什么原因。故,原因。
乡人皆恶我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。皆,都。恶,厌恶。我,这里指代猫头鹰。以故:因此。以,因为。故,原因,缘故。
更:改变。犹:仍旧,还。
本则寓言的寓意可以从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。
何意旗亭会,高人不易逢。藏身非大隐,生事似临邛。
白雪难为和,青霞好寄踪。罗浮堪寓目,将去蹑诸峰。
一区发鸠巢,千年夸父宅。岂期世外人,而念此窀夕。
在昔正气歌,三分席自择。纪朱张万沈,相与成胜迹。
峨峨南雷铭,光炤长虹白。久久未开雕,贞珉眠荒陌。
我续第二碑,遗事吐格格。一从小跛亡,莫问南屏魄。
何家新贵茔,祁连肖层碧。应怜寒谷中,只轮独运策。
编诗录许剑,谅属我之责。我闻形家言,兹邱真吉宅。
渺渺流泉流,蔼蔼夕阳夕。天定妥孤忠,杨厉不及择。
他年万香火,鄂于共灵迹。冬青花未开,我亦已颁白。
中为鼯鼪居,旁为狐兔陌。翩翩有羽衣,高情见风格。
朽骨尚关心,何况此毅魄。当年雪窦翁,兹山先埋碧。
丸土不可寻,谁为问故策。行当更访求,与君共此责。
西郡推良牧,中朝宠外臣。来瞻枫陛日,还睹桂江春。
贡篚勤王事,回车慰远人。欲知徵诏近,为视玺书新。
孤凤栖山中,白云护清境。朝阳早飞来,月落空岩冷。
一点红尘未敢生,松间雪後政堪行。
日光半破风微度,时作高林落果声。
师遗台石苍苔厚,兔葵燕麦生禅肘。当时公享七十年,石丈人中谁肯首?
我来作志写长文,可叹昔人谀墓金。自喜文章如谢朓,涅槃重问远公林。