天生糙辣少沤和,只者星儿未足多。拈出自然调众口,舌头无眼也誵讹。
猜你喜欢
玉搔头。是何人敲折,应为节秦讴。棐几朱弦,剪灯雪藕,几回数尽更筹。草草又、一番春梦,梦觉了、风雨楚江秋。却恨闲身,不如鸿雁,飞过妆楼。又是山枯水瘦,叹回肠难贮,万斛新愁。懒复能歌,那堪对酒,物华冉冉都休。江上柳、千丝万缕、恼乱人、更忍凝眸。犹怕月来弄影,莫上帘钩。
唐临为万泉丞(chéng)。县有囚十数人,皆因未入赋而系。会暮春时雨,乃耕(gēng)作佳期。唐临白县令:“囚人亦有妻儿,无稼(jià)穑(sè)何以活人,请出之。”令惧其逸(yì),不许。唐临曰:“明公若有所疑,吾自当其罪。”令因请假归乡。临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。囚等感恩,至时毕集县狱。临由是知名。
唐临是万泉县令的下属官员。县监狱里关押着十几个囚犯,都是因为没缴租税而被关押的。当时恰好赶上了晚春时节,雨水及时,正是耕种的好时候。唐临禀报县令:“囚犯也有妻子和儿女,不劳作怎么让他们生活,请把他们放出来。”县令害怕他们被放出后逃跑,不准许。唐临说:“大人如果有所怀疑,我一个人承担全部罪名。”县令就请假回乡。唐临于是将囚犯全都召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:春种结束,都要回到监狱里去。囚犯们感激唐临的恩情,到春种结束时全部集中在县的监狱里了。唐临由于这件事出名了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
会:适逢(正赶上)白:报告。逸:逃跑。悉:都。丞:县令的属官。稼穑:田间劳作,这里指种庄稼。毕:结束/全,都。系:关押。为:担任。皆:都。耕:耕作。活:使……活下来。由是:从此以后。许:允许,答应。万泉:古县名。明公:对县令的尊称。当:通“挡”,抵挡。何以:凭借什么(以,凭借)。之:代词,代囚犯。所:监狱。毕:全部,都。出:让...离开。雨:下雨。
扁舟北上又新除,别我吴门意有馀。岂谓间关䰟独返,伤心空读寄来书。
遥望西山岑,白云日归去。驱马向山中,不见云宿处。
夷齐百世师,中天立人纪。王室叹陵夷,此身甘鼎沸。
侃侃叩马词,英风动天地。伏节饿首阳,嵩华今并峙。
商周已寥寥,往事光青史。谁为卖国雄,掀颜从风靡。
历朝有董狐,荣华安足倚。
长夏奔丧暑压船,况当背疽发才痊。咸疑亏损根犹伏,索解无从此一年。
喜朝来、柳烟花雨,寻春问人何处。香车宝马倾城出,坐拥南州歌吹。
春好未。但只见、暖云芳草飘香气。鸥边浦溆。两两画船横,一篙深碧,撑向水云醉。
浮生事,勘破蜗牛战蚁。百年希遇良会。五侯七贵貂蝉美,难免鬓丝僬悴。
休辞去。最好是、柳条绾镫风牵袂。酒阑众起。归路月明中,严城钟鼓,花影满街碎。