行己无瑕玷,终身乐太平。人间五福备,宦亚九卿荣。
冠盖传风范,乡关忆老成。幽窀穷厚地,不掩是清名。
猜你喜欢
群响本无异,悲欢由感怀。蛙鸣得其所,人乐与之偕。
既泯物我念,宁烦丝竹谐。谁能同此适,应亦少朋侪。
族望高全蜀,交游华众贤。退身将一纪,遗德满二川。
雅道何人继,家声有子传。为文惭幼妇,谬诺志新阡。
多难求分务,相依得古人。道心閒里契,友分老来亲。
不谓终天别,才离一月新。无由瞻几杖,洒泪向秋旻。
霜冷离鸿惊失伴,有人同病相怜。拟凭尺素寄愁边,愁多书屡易,双泪落灯前。
莫对月明思往事,也知消减年年。无端嘹唳(lì)一声传,西风吹只(zhī)影(yǐng),刚是早秋天。
秋霜遍地,离群的大雁失去了自己的同伴,它可知道,地上有个人与它同病相怜。想要将一怀愁绪用短信寄出去,却发现愁绪太多变换不定,于是只能对着烛光暗自垂泪。
不要对着明月遥想当年的往事,那会让人衣带渐宽,形影憔悴。忽然云中传来一声孤雁哀鸣,抬头望去,那孤单的身影缥缈在初秋的寒风之中。
参考资料:1、(清)纳兰性德,(清)顾太清著;夏华等编译.纳兰词太清词图文版:万卷出版公司,2012.05:第156页。
离鸿:失群的大雁。凭:根据,凭借,以。尺素:书写用的一尺长左右的白色生绢,借指小的画幅,短的书信。
嘹唳:声音响亮而凄清。这里指孤雁叫声。只影:谓孤独无偶。
这是一首典型的咏物抒怀之作,明写离群孤雁,实写与其同病相怜的自己。
大雁不善于单独生活,离群往往是迫不得已,所以那些落单的大雁容易让人心生怜悯之情。纳兰此时就像一只“霜冷离鸿惊失伴”的孤雁,当他在满地秋霜中抬头看见那只拼命南飞、声声哀啼的大雁时,忍不住喃喃自语:“你可知这地上有个人与你同病相怜啊!”他想要把满怀愁绪用书信寄出,但“愁多书屡易”,他发现愁绪太多且变幻不定,屡屡修改增删,这封信便迟迟写不下来,于是只能对着烛光暗自垂汨,即“双泪落灯前”。越是纷乱,就越想拆解清楚。所以陷入情绪困扰中的人容易追思往事,纳兰提醒自己“莫对月明思往事”,那只会让人衣带渐宽,形影憔悴。可是这样的提醒往往是苍白的。一个人最难明白、也最难管住的莫过于自己的心。
“无端嘹唳一声传。”云中忽然传来一声孤雁哀鸣,抬头望去,那孤单的影子在初秋的寒风之中缥缈远去。末尾“西风吹只影,刚是早秋天”和上阕里“同病相怜”二句已将天上孤雁与地上旅人合二为一,所以,这孤单的“只影”既是雁,也是人,一语双关,给人留下了广阔的联想空间。
全词突出了人雁合一,情景合一,雁之孤影与人之孤独,交织浑融的意境;抒发了孤寂幽独的情怀。
姮娥剪綵压群芳,一夜秋风入酒囊。薰彻醉魂清入骨,敢言天下更无香。
问我去何节。
光风正悠悠。
兰华时未晏。
举袂徒离忧。
缓客承别酒。
鸣琴和好仇。
清宵一已曙。
藐尔泛长洲。
眷言无歇绪。
深情附还流。
幽意竟不惬,待月坐沙际。久阴固当豁,明月忽堕地。
桂枝没半轮,蟾兔职业废。姮娥饰粉妆,愁绝云楼閟。
鸾忧不解舞,竟夕掩孤袂。崔嵬黄金阙,何由诉天帝。
景破力不敌,光满云仍蔽。徬徨步林樾,为尔一流涕。