潦倒心犹在,衰迟分独深。如何一朝泪,空费百年心。
好月思同步,清尊懒独斟。惜哉王子敬,谁复叹人琴。
猜你喜欢
许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻(cè)然谓曰:“汝能灌(guàn)园乎?”答曰:“如得灌园以就食,何幸!”孝基使灌园。其子稍自力,孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎?又何幸也。”孝基使管库。其子颇(pō)驯(xùn)谨(jǐn),无他过。孝基徐察之,知其能自新,遂以其父所委财产归之。
许昌有个读书人叫张孝基,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个儿子,没出息,富人便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,就把全部的家产都托付给了张孝基。张孝基按规定礼节为富人办了后事。后来,孝基看见了富人的儿子在路边乞讨,同情地说道:“你会浇灌园圃吗?”富人的儿子答道:“如果能够(通过)浇灌园圃来得到食物,就太幸运了!”孝基便让他去浇灌园圃。富人的儿子渐渐能够自食其力,孝基对他的行为变化感到奇怪。又问道:“你能管理仓库吗?”答道:“让我浇灌园圃,已出乎我的意料,何况管理仓库呢?那真是太幸运了。”孝基就让他去管理仓库。富人的儿子顺从而谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会再像以前那样,于是便将他父亲所委托的财产还给他了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
许昌:古地名,在今河南境内。里:乡。不肖:不成才,没有出息。肖,通“孝”,孝顺。斥:指责,斥责。逐:赶,驱赶。且:将要,快要。娶:嫁娶。惟:只。尽:全。以:把。付:交付,托付。如礼:按照规定礼节、仪式。之:音节助词无实义。于:在。恻然:同情(怜悯)的样子。灌:灌溉。以:表目的连词。就:本义为“接近”此指“得到”。稍自力:稍微自食其力。稍:渐渐地。怪:对…感到奇怪(以之为怪)出:超过。望:希望,盼望。况:何况。何:多么。幸:感到幸运。使:让。颇:很,十分,非常。驯谨:顺从而谨慎。徐:慢慢地。故态:旧的坏习惯。故:旧的,从前的,原来的。遂:于是,就。以:把。所:用来......的。委:委托。归:归还。尽:全,都。使:让,令。
雕弓挂壁耻言勋,笑人渔樵便作群。
五马亲来看射虎,不愁醉尉恼将军。
凤飞九霄上,五章翳朝霞。乃集大皇野,保珍远物华。
竹实以为食,梧桐以为家。圣世既休明,四海静无瑕。
感治遂来仪,和鸣献仙葩。复忧樊笼累,竟去不可遮。
何能随燕雀,枳棘争喧哗。
千娇更是罗鞋浅。有时立在鞦韆板。板巳窄棱棱。犹馀三四分。
红绒止半索。绣满帮儿雀。莫去踏香堤。游人量印泥。
百里到江仍问程,江风初静渡船轻。乍穿芦港分秋影,横掷鲸波弄晚晴。
钟阜日斜金碧炫,石头潮上水云平。千年王气谁能凿,赢得秦淮绕帝城。
一春常为看花忙。载酒扶航。阴晴不断西湖路,偏怜山水情常。
杨柳桥边醉月,桃花堤上飞觞。
撩人芳草带斜阳。绿软红香。朝来风雨春无主,眼前彫谢韶光。
烧烛漫浮烟水,高歌且着颠狂。
插棘编箩谨护持,养成寒碧映沦漪。
清风掠地秋先到,赤日行天午不知。
解箨时闻声簌簌,放梢初见叶离离。
官闲我欲频来此,枕簟仍教到处随。