幽处绝烦喧,白云常在门。
高歌动涧壑,空境外乾坤。
洗眼菖蒲水,轻身枸杞根。
閒中存至乐,难与俗人言。
猜你喜欢
恶圆难与俗浮沉,野处穷居岁月深。
青嶂於予偏有分,白云嫌道太无心。
人间富贵皆尘物,世外风泉是好音。
老去翛然竟何事,若非入静即閒吟。
子犹瓶矣。观瓶之居,居井之眉。处高临深,动而近危。酒醪不入口,臧水满怀。不得左右,牵于纆徽。一旦叀礙,为瓽所轠。身提黄泉,骨肉为泥。自用如此,不如鸱夷。
鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,人复借酤。常为国器,讬于属车。出入两宫,经营公家。由是言之,酒何过乎?
瓶:古代汲水的器具,是陶制的罐子。眉:边缘,和水边为湄的“湄”,原是一字。醪(láo):一种有渣滓的醇酒。臧:同“藏”。纆(mò)徽:原意为捆囚犯的绳索,这里指系瓶的绳子。叀(zhuān)碍:绳子被挂住。叀,悬。瓽(挡dàng):井壁上的砖。轠(雷),碰击。提:抛掷。
鸱(chī)夷:装酒的皮袋。滑(gǔ)稽:古代一种圆形的,能转动注酒的酒器。此处借喻圆滑。国器:贵重之器。属车:皇帝出行时随从的车。两宫:指皇帝及太后的宫。经营:奔走谋求的意思。以上四句显然指那些帝王贵族的追随者。下文补足两句反语,以寓讥刺。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
从表面看来,原文是说水瓶朴质有用,反而易招危害,酒壶昏昏沉沉,倒能自得其乐。读者如不能体会扬雄的本意所在,也会产生不良印象,因此,后来柳宗元又作了一篇,将扬雄的话反过来,从正面叙说,另成一篇很好的文章《瓶赋》。其实也是相反而适相成的。
乍一看,扬雄这篇典型的状物小赋,着力描述的是两种盛器的命运:水瓶质朴有用,反而易招损害;酒壶昏昏沉沉,倒能自得其乐。然而,请注意开篇那句话:“子犹瓶矣。”清楚地表明了作者的意图在借器喻人。扬雄其人患有口吃,不善言谈,但文名颇盛。他的这篇《酒箴》,用的当是曲笔,反话正说,语近旨远,正所谓“假作真时真亦假”,其良苦用心,无非是要谏劝世人:莫为酒惑,应近君子而远小人。
燕丹善勇士,荆轲为上宾。图尽擢匕首,长驱西入秦。
素车驾白马,相送易水津。渐离击筑歌,悲声感路人。
举坐同咨嗟,叹气若青云。
绀裘久堕还天阙,结佩乘云遗玉玦。耿光灭没不可望,一歃寒泉酹秋月。
残风剩雨放春晴,久醉欲醒何由醒。
枕上扶头更解酲,五官六吏皆失宁。
满园莴苣间蔓青,火急掣铃呼庖丁。
细脍雨叶缕风茎,酢红姜紫银盐明,
豆(上难下肉)麻膏和使成。食如辣玉兼甜冰,
毛骨洒洒心泠泠。
群儿欺老少陵穷,口燥唇乾发漫冲。
颠沛须臾犹执礼,古来惟有一高共。
烟草茸茸匝岸齐,晴天凫浴喜清溪。
一春造化花开尽,大欠渠诗共品题。