猗猗谷中兰,青青饱香露。
为语樵牧儿,莫采出山去。
猜你喜欢
空谷寄深云,灵根自不群。
地闲平草长,香远隔溪闻。
静与骚人佩,清同楚客分。
唯庆千载后,余韵在湘汶。
石屋幽深小径斜,繁芳删尽地清华。坛荒尚谱宣尼操,畹废犹存屈子家。
霜净独馀凋后叶,泉香时泛落来花。南州高士元萧散,入室无人亦自嘉。
浅画香膏(gāo)拂紫绵。牡丹花重翠云偏。手挼(ruó)梅子并郎肩。
病起心情终是怯,困来模样不禁怜。旋移针线小窗前。
浅画黛眉,轻抹胭脂,轻拂过那紫色首饰锦盒又回想起那往日时光回想往日,那戴在发间的牡丹花重的快要把发髻压偏。捻梅浅尝,与你肩并肩同行。
大病初愈心情总是郁闷难解,身体疲乏无力,精神困顿无法出门。只能移步在小窗下慢慢的做着针线。
参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
香膏:芳香的脂膏。翠云:形容妇女头髮乌黑浓密。挼:同“挪”揉搓。
病起:病愈。不禁:抑制不住,不由自主。旋移:缓缓。
酸风密霰岁侵寻。千里尽霾阴。记独夜遥天,几叠怨词,曾费哀吟。
便护得、炉温不散,也自觉萧森。愁难断、荒村倦侣,春人消息沉沉。
午门同出独归迟,立断铜壶漏下时。
添得绿荷千万柄,雨声强半在西池。
可怜盘石临泉水,复有垂杨拂(fú)酒杯。
若道春风不解意,何因吹送落花来。
可爱的巨石大如席,下面濒临泉水。垂杨拂水,临泉举杯,是多么高雅的情趣。
春风飞花低吟高唱,春风啊难道不解人意?如果说你不解人意的话,为什么又要吹送落花来?
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第300页
盘石:即磐石,扁平的磨盘状大岩石。可怜:可爱。临:《全唐诗》校“一作邻。”拂:《全唐诗》校“一作梢。”
解意:领会心意。何因:何故,因为什么。《全唐诗》校“一作因何。”
这首诗流淌着诗人陶醉于山间盘石的独得意趣。尤其是诗中的盘石、泉水、垂杨、春风、落花,似通人意,杨柳拂杯,春风送花,各尽其能,纷纷为诗人的逸乐助兴。自然景物的灵动和谐,使诗意变得活跃跳动,闪现着智性的光辉。诗的前两句写盘石临水、杨柳拂杯,已是可爱之至,而春风更是善解人意,为独酌之人送来落花助兴。末尾两句以问答和猜测的语气抒情遣意,耐人咀嚼回味。泉水激石、垂杨拂杯、春风送花,都在无意之间,“空山无人,水流花开”,自然万物生灭变换,各随其宜,各得其所,是生动形象的禅理论。
诗人善于剪裁生活中的某些片段,作为诗歌的素材,往往味外有味,感人至深。这首诗可谓“诗中有画”。磐石如席,春风习习,花片飞舞在岸边垂杨巨石只畔,这是多么美丽的春归图。绿杨飘拂,高举酒杯,临泉吟诗,这是一种多么高雅的情趣。
诗人把这美丽的图画和高雅的情趣,熔铸在一个画面上。情景上,令人为之神往;技巧上,令人为之叫绝。特别是结尾两语,似浮泛,实空临,使人徐徐得到一种清新秀丽的艺术享受。
将母邗(hán)沟上,留家白紵(zhù)阴。
月明闻杜宇,南北总关心。
带着母亲来到了邗沟,但家尚留在白紵。
母亲月圆之夜突然听到杜鹃的声音,想起离家在外的儿子。虽然天南地北相隔万里,但心中依旧是深深的牵挂。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
邗沟:在今天的江苏境内。
杜宇:杜鹃。