弈秋善为弈,轮扁工斲轮。
技惟进乎道,志乃乃疑於神。
渺渺谁之思,彼美西方人。
襟度倾盖旧,风味千里亲。
世熟血气老,年移鬓髭新。
谓我尚可教,语言去其陈。
云开岩石面,月写梅花真。
伫立望弗及,仙凡几何尘。
相从鸡黍约,尚及桃李晨。
我舟亦欲东,赠行为歌秦。
猜你喜欢
车骑空朔庭,楼船下东瓯。
风雪闹鹅鹜,壮士得志秋。
青萍玉櫑具,白马金络头。
赋君古战场,鬼哭燐火愁。
元戎得君来,如得范庆州。
厨酒不待熟,夜半呼兵篘。
君言蜀赤子,风雨寒飕飗。
愿为大芘屋,莫作偏重舟。
元戎一笑领,君更三日留。
吾闻喜不寐,好善天下优。
鼎戒少汁熬,琴忌大弦急。
人惟广斯胖,道亦巽者入。
身行栈百折,目送塔九级。
今日觉昨非,与过宁不及。
我池鱼洋洋,我牧牛湿湿。
何能苗助长,但勿井多汲。
砚蜍清晓冰,瓶笙永宵泣。
炊冥儿欢呶,酿恶婢羞涩。
家山薄言归,田舍随意葺。
君看十八侯,谁数达与吸。
欲成哀些久愆和,惨惨悲风奈若何。几度竹窗春思乱,感君气谊负君多。
江山天堑,提封天府,华阳黑水梁州。霞簇锦官,云横玉垒,芙蓉城郭清秋。
通道自金牛。问蚕丛杜宇,今古悠悠。邪界金堤,萦洄巴字,带双流。
雄都胜迹经游。记仙人药市,太守遨头。诗说草堂,玄谈卜肆,枇杷门巷寻幽。
崇丽望江楼。借薛涛笺色,烘染芳洲。听取賨歌渝舞,神笔定边筹。
一峰屹立万山低,造化生成笔一枝。锐颖常沾雨露泽,光芒直射斗牛墟。
江山北去呈文字,海岛南来作砚池。对此挥毫轻借力,青云独步到天衢。
鹊既鸣鹊鹊,鸦则鸣鸦鸦。
禾山四打鼓,赵州三吃茶。
春来花处处,云散月家家。
达磨当年无板齿,祗应特地过流沙。
邹(zōu)孟轲(kē)母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉(xī)游为墓间之事。孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃去,舍市旁。其嬉游为贾(gǔ)人炫卖之事。孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。孟母曰:“真可以处居子矣。”遂(suì)居。及孟子长,学六艺,卒(zú)成大儒之名。君子谓孟母善以渐化。
孟子的母亲,人称孟母。当初她的家靠近墓地,因此孟子小时候,游戏玩耍的都是下葬哭丧一类的事,还特爱学造墓埋坟。孟母见了说到:“这里不该是我带着孩子住的地方。”于是将家搬到一处集市旁,孟子又学玩起了奸猾商人夸口买卖那一类的事。孟母又说:“这里也不是我该带着孩子居住的地方。”又将家搬到了一个学宫的旁边。这时孟子所学玩的,就是祭祀礼仪、作揖逊让、进退法度这类仪礼方面的学问了。孟母说:“这里才真正是可以让我孩子居住的地方。”于是就一直住在了这里。等到孟子长大成人,学精六艺,终于成为有名的大儒。后来的君子贤人都说孟母很善于利用环境渐染教化孩子。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
舍:家。墓间之事:指埋葬、祭扫死人一类的事。处子:安顿儿子。乃:于是,就。嬉:游戏,玩耍。贾人:商贩。炫卖:同“炫”,沿街叫卖,夸耀。徙:迁移。俎豆:古代祭祀用的两种盛器,此指祭礼仪式。徙居:搬家。及:等到。大儒:圣贤。揖让进退:即打拱作揖、进退朝堂等古代宾主相见的礼仪。揖:作揖。遂:最后。市:集市。居:家。卒:最终,终于。
孟子是战国时期的大思想家。孟子从小丧父,全靠母亲倪氏一人日夜纺纱织布,挑起生活重担。倪氏是个勤劳而有见识的妇女,她希望自己的儿子读书上进,早日成才。
一次,孟母看到孟轲在跟邻居家的小孩儿打架,孟母觉得这里的环境不好,于是搬家了。
这次她把家搬到了荒郊野外。一天,孟子看到一溜穿着孝服的送葬队伍,哭哭啼啼地抬着棺材来到坟地,几个精壮小伙子用锄头挖出墓穴,把棺材埋了。他觉得挺好玩,就模仿着他们的动作,也用树枝挖开地面,认认真真地把一根小树枝当作死人埋了下去。直到孟母找来,才把他拉回了家。
(学商人磨刀,如果没有这一段不成立下一段第三次搬家)
孟母第三次搬家了。这次的家隔壁是一所学堂,有个胡子花白的老师教着一群大大小小的学生。老师每天摇头晃脑地领着学生念书,那拖腔拖调的声音就像唱歌,调皮的孟轲也跟着摇头晃脑地念了起来。孟母以为儿子喜欢念书了,高兴得很,就把孟轲送去上学。
可是有一天,孟轲逃学了。孟母知道后伤透了心。等孟轲玩够了回来,孟母把他叫到身边,说:“你贪玩逃学不读书,就像剪断了的布一样,织不成布;织不成布,就没有衣服穿;不好好读书,你就永远成不了人才。”说着,抄起剪刀,“哗”的一声,把织机上将要织好的布全剪断了。
孟轲吓得愣住了。这一次,孟轲心里真正受到了震动。他认真地思考了很久,终于明白了道理,从此专心读起书来。由于他天资聪明,后来又专门跟孔子的孙子子思学习,终于成了儒家学说的主要代表人物。