寂寞扬雄与世疏,赖逢佳友慰穷居。深沉智虑三冬学,磊落胸怀万卷书。
自古贤豪今日盛,看君才调几人如。还朝好作登瀛客,闻说元臣荐子虚。
猜你喜欢
红楼别夜堪(kān)惆(chóu)怅(chàng),香灯半卷流苏帐。
残月出门时,美人和泪辞。
琵(pí)琶(pá)金翠羽,弦(xián)上黄莺语。
劝我早还家,绿窗人似花。
当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。
残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。
临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。
那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
红楼:红色的楼,泛指华美的楼房。此指官贵人家女子的闺一说犹青楼,妓女所居。堪惆怅:堪,“那堪”的省文。此指因失意或失望而伤感、懊恼。香灯:即长明灯。通常用琉璃釭盛香油燃点。流苏帐:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。常饰干车马、帐帐等物上。此指饰有流苏的帷帐。
残月出门时美人和泪辞:此句是当黎明之时将要出门离去女子留着眼泪与之辞别。
琵琶:初创批把。金翠羽:指琵琶上用黄金和翠玉制成的饰物。
绿窗:绿色纱窗。指贫女的闺室。与红楼相对,红楼为富家女子闺室。据唐圭璋《唐宋词简释》记载。
韦庄生在唐帝国由衰弱到灭亡、五代十国分裂混乱的时代。他一生饱经乱离漂泊之苦。黄巢攻破长安,他逃往南方,到处流浪。直到59岁,才结束了这漂泊流离的生活。
这首《菩萨蛮》词,就是写作者浪迹江南一带时思乡怀念妻子的惆怅心情。
词的上片,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景。
“红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。”这两句写分别时的情景。回忆在朱门红楼那天告别之夜,灯光映照着半卷的挂有流苏的帐子的情景,真叫人难过极了。“流苏”,是用五彩毛羽或丝绸作成的须带或垂饰,称流苏。“半卷流苏帐”,指人还未入睡。
“残月出门时,美人和泪辞。”次二句写情深似海,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。
词的下片,写客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。
“琵琶金翠羽,弦上黄莺语。”这两句写作者在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声。“金翠羽”本指美人的金钗,这里用以代指歌女,“黄莺语”指琵琶弹的乐声就象清脆婉转的黄莺啼般的歌声,极写琵琶声调的婉转。
“劝我早还家,绿窗人似花。”这两句写词人由“黄莺语”联想起爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。
据唐圭璋《唐宋词简释》,此词又作:
红楼别夜堪惆怅。香灯半掩流苏帐。残月出门时。美人和泪辞。
琵琶金翠羽。弦上黄莺语。劝我早归家。绿窗人似花。
玉律转清商,金飚送晚凉。
轻飘梧叶坠,暗度桂花香。
月下生林籁,天边展雁行。
吹嘘禾黍熟,万顷似云黄。
东家老人语且悲,衰年却忆垂髫时。
王师百万若过客,青盖夜出人不知。
巷南巷北痴儿女,把臂牵衣学番语。
高楼急管酒旗风,小院新声杏花雨。
比来官长能相怜,民闲蛱蝶飞青钱。
黄金白璧驮西马,明珠紫贝输南船。
繁华消歇如翻掌,宫中赋敛年年长。
里巷萧条去不归,华屋重门结蛛网。
语中呜咽不欲闻,道旁虎狼方纷纭。
麒麟凤凰那复得,使我益重髯参军。
参军在官近一考,素发萧萧坐成老。
上言掣肘下吏骂,赖有闾阎独称好。
杭州公事天下繁,大才处决无留难。
参军累官日益贵,何术可使斯民安?
窣地帘波寒料峭。午梦惺忪,一榻茶烟袅。手拨残火添鹊脑。
锦囊点检焚欲稿。
倦倚银屏愁悄悄。总觉心情,不似年时好。一发青山云飘渺。
夕阳影里看归鸟。
浣花溪头花不如,富春江上树犹疏。世情已落金张外,生理聊凭枣栗馀。
鹳鹤栖迟丛莽杂,鱼龙窟宅大江虚。虞卿懒作千秋事,灭没穷愁旧著书。
惆怅归无计,他乡苦滞留。家山频入梦,老病怯迎秋。
饥雀依檐宿,低萤入户流。吟诗烧短烛,风雨下帘钩。
行行铁兜鍪,队队金骆驼。呜呜吹铜角,来来齐唱歌。
总戎面如虎,指顾挥雕戈。马踶无贼垒,手箠可填河。
王师本无敌,安用战图多。