系马垂杨日半斜,荒村篱落两三家。可怜华屋生存处,瓦砾堆中几树花。
猜你喜欢
女萝垂壁翠屏开,水落空营雨滴苔。
征客漫愁城路湿,蜀山返照向关来。
秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于苞(bāo)桑。
养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。
离宫绝旷,身体摧藏,志念没沉,不得颉(xié)颃(háng)。
虽得委禽,心有徊惶,我独伊何,来往变常。
翩翩之燕,远集西羌(qiāng),高山峨峨,河水泱(yāng)泱。
父兮母兮,进阻且长,呜呼哀哉!忧心恻伤。
秋天里的树林郁郁苍苍,满山的树叶一片金黄。栖居在山里的鸟儿,欢聚在桑林中放声歌唱。
故乡山水养育了丰满的羽毛,使它的形体和容貌格外鲜亮。天边飘来的五彩云霞,把她带进天下最好的深宫闺房。
可叹那离宫幽室实在空旷寂寞,金丝鸟般的娇躯总也见不到阳光。梦想和思念沉重地压在心头,笼中的鸟儿却不能自由的翱翔。
虽说是美味佳肴堆放在面前,心儿徘徊茶不思来饭不香。为什么唯独我这么苦命,来来去去的好事总也轮不上。
翩翩起舞的紫燕,飞向那遥远的西羌。巍巍耸立的高山横在眼前,滔滔流淌的大河流向远方。
叫一声家乡的爹和娘啊,女儿出嫁的道路又远又长。唉!你们可怜的女儿呀,忧愁的心儿满怀悲痛和哀伤。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
苞桑:丛生的桑树。
形容:形体和容貌。曲房:皇宫内室。
颉颃:鸟儿上飞为颉,下飞为颃。指鸟儿上下翻飞。
委:堆。来往:此处指皇内夜夜将佳丽送去给帝王宠幸。
西羌:居住在西部的羌族。泱泱:水深广貌。
雁从何处来,正望东南飞。毛閒认白露,肚下看残晖。
浮云共烟水,日夜为所依。衡阳是故山,但恐故人稀。
昔献明经策,因知侍御贤。陈蕃能解榻,文举乃忘年。
花柳春城外,湖山玉节前。观风应有作,莫惜野人传。
欲尽难留日,将归末果身。生涯元客岁,物意向王春。
北极龙文古,明堂象魏新。鸣珂又朝列,谁与念波臣。
花枝春老不禁寒,一夕狂风到画栏。
飞尽繁红委苔径,明朝犹作锦茵看。
习懒多成病,旬馀久覆杯。帐中闻燕语,瓶里看花开。
医已肱三折,愁来肠九回。何时得疏散,屐齿印苍苔。