帝禁留辞范,儒林老栋材。
方期割牲礼,遽近奠楹灾。
岁晏巢鵀逝,天秋吊鹤来。
宗工铭盛德,千古照泉台。
猜你喜欢
齿簿去悠悠,西效乱叶秋。
旐翻寒日薄,笳咽断云悉。
吊客门飞鹤,佳城山卧牛。
灵车今不返,洧水日东流。
卤簿去悠悠,西郊乱叶秋。旐翻寒日薄,笳咽断云愁。
吊客门飞鹤,佳城山卧牛。灵车今不返,洧水日东流。
陪幄方图政,安车遂告年。
帝求惇史善,人叹大夫贤。
故馆西州路,佳城京兆阡。
惟应旧游客,堕泪向碑前。
周原开陇隧,卤部葬名臣。
北极履声绝,东朝车迹湮。
藏舟移夜壑,栖鵩去承尘。
共看刘宽墓,碑阴几许人。
周原开陇隧,卤部葬名臣。北极履声绝,东朝车迹湮。
藏舟移夜壑,栖鵩去承尘。共看刘宽墓,碑阴几许人。
韩魏公在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。
韩琦是宋朝的重臣,十分有名气。(他的)堂兄弟中有个人送给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对大家说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩魏公的度量如此宽厚。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
韩魏公:韩琦,北宋名臣。玉盏:玉杯。答:答谢。醇:味道浓厚的美酒。漕使:负责水运粮食的官员。卓:同“桌”。且将用之酌酒:并准备用它来进酒。吏将:指差役人员中的统领。俱:都。劝酒:敬酒。物破亦有时:东西总有坏的时候。
金风凛凛,将冷雁、糁下半天烦恼。拚逐征南诸将帅,飞透黄榆白草。
万里边愁,一行兵气,辛苦凭谁道。遏云裂石,数声横度林表。
我且缓把一樽,水明楼畔,侧听心如捣。响带秋砧偏觉惨,更犯几般曲调。
南浦烟深,后湖阴重,月挂关门小。不如北去,苏卿雪窖将老。