大军北庭来,部伍各有屯。放马原隰枯,磨刀河水浑。
行行且射猎,雉兔不复存。野次群驼卧,弓箭挂车辕。
幽幽笛声起,日暮伤人魂。
猜你喜欢
前军红衲袍,朱丝系彭排。后军细铠甲,白羽攒鞲靫。
辎车左右驰,万马拥长街。送行动城郭,斗酒饮同侪。
壮士当报国,毋为故乡怀。
锻铁作佩刀,磨石为箭镞。中军把辕门,前竖十丈纛。
朝上芦沟桥,夕次泃河曲。超乘既誇勇,骋马复齐足。
男儿不封侯,百年同视肉。
昨日发万军,今日发万军。明日发万军,枭骑来群群。
马蹄所经过,黄埃荡成云。堆粮与作饭,倒树与作薪。
道途行者绝,那得有居人。
京师少年子,胆气乃粗豪。倾金售宝剑,厚价买名刀。
白毡作行帐,红绫制战袍。结束往从军,谈笑取功劳。
当时霍嫖姚,岂在学戎韬。
海气来时夕雨成。小窗重叠绿蕉声。教柔肠与客怀盟。
剪却灯花催短梦。烧残心事怯长更。愁添丝鬓不胜情。
水落衡漳急,川回上党高。流年秋忽忽,行路日滔滔。
山市人多瘿,沙沟地不毛。村墟欣有菊,小驻为持醪。
羲(xī)农去我久,举世少复真。
汲汲鲁中叟(sǒu),弥缝使其淳。
凤鸟虽不至,礼乐暂得新,
洙泗辍(chuò)微响,漂流逮(dài)狂秦。
诗书复何罪?一朝成灰尘。
区区诸老翁,为事诚殷勤。
如何绝世下,六籍无一亲。
终日驰车走,不见所问津。
若复不快饮,空负头上巾。
但恨多谬(miù)误,君当恕醉人。
伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。
鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。
虽未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。
礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。
诗书典籍有何罪?顿时被焚成灰尘。
汉初几位老儒生,传授经学很殷勤。
汉代灭亡至于今,无人再与六经亲。
世人奔走为名利,治世之道无问津。
如若不将酒痛饮,空负头上漉巾。
但恨此言多谬误,望君愿谅醉乡人。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
羲农:指伏羲氏、神农氏,传说中的上古帝王。去:离开。真:指真淳的社会风尚。
汲汲:心情急切的样子。鲁中叟:鲁国的老人,指孔子。弥缝:弥补,补救行事的闭失。
洙泗:二水名,在今山东省曲阜县北。孔子曾在那里教授弟子。辍:中止,停止。微响:犹微言,指精微要妙之言。《史记·孔子世家》说“孔子没而微言绝”。漂流:形容时光的流逝。逮:至,到。狂秦:狂暴的秦朝。
区区:少,为数不多。诸老翁:指西汉初年传授经学的饱学长者,如伏生、申培、辕固生、韩婴等人。为事:指传授经学之事。
绝世:指汉代灭亡。六籍:指六经。亲:亲近。
驰车走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。“不见”句:指没有像孔子那样为探求治世之道而奔走的人。
快饮:痛饮,畅饮。头上巾:这里特指作者所戴的漉酒巾。
多谬误:谓以上所说,多有错误不当之处。这实际上是反语,为愤激之言。