埃风荡天荒,孤山卧秋草。君家孤山下,不厌孤山好。
昔我山中房,识君师侍傍。白发映蕉水,妙语回羲皇。
闻君又绝粒,默默宴华室。道毕合神风,回车朝帝一。
制魔诚所难,有身良可叹。层阴翳太景,平陆翻狂澜。
忆君出门去,相看泪如雨。始欣天道还,逸驾倏飘举。
有诗君莫吟,有酒君莫斟。神交动恍惚,尚想闻空音。
我歌山日落,松声起寥廓。魂兮其有知,为我来冥漠。
幽室苦夜长,思君念春阳。春阳难复见,短歌不成章。
猜你喜欢
担挑山头月,斧(fǔ)磨石上苔。且做樵(qiáo)夫隐去来。柴,买臣安在哉?空岩外,老了栋梁材。
当明月挂上了山头,挑着柴担一步步走下山岗;在长满苔藓的石上,把斧子磨得锋亮。姑且做个樵夫,去隐居在山乡。打柴,那打柴的朱买臣如今又在何方?空山深处,埋没了栋梁高材,一年年老去了时光!
参考资料:
1、蒋星煜等.元曲鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1990年:1245
买臣:朱买臣,西汉会稽人。半生贫困,以樵薪为生,而不废诵书。五十岁时终被荐任会稽太守,官至丞相长史。
起首的两句对仗,把樵夫的生涯刻画得入木三分,而又诗意十足。这样,就自然带出了“且做樵夫隐去来”的结论。然而,句中的这个“且”字,又同时透露出了一种无可奈何的心态。果然,作者随即便从一字句的“柴”上,生发出朱买臣樵薪故事的感想。朱买臣有两件事是为后人津津乐道的,一件就是《汉书》所载的:“常艾薪樵,卖以给食。担束薪,行且诵书,其妻亦负载相随,数止买臣毋歌讴道中,买臣愈益疾歌。妻羞之,求去。”后来朱买臣做官回到故乡,他那再嫁的妻子自然是羞悔难当,民间因而还发明了“泼水难收”的故事。从《汉书》的记载来看,朱妻的“求去”主要起因于口角,但后人多视之为读书人因贫困未遇而蒙受的奇耻大辱,所以朱买臣丢了老婆,却反而大大增加了知名度。第二件是汉武帝在诏授朱买臣会稽太守时,说过一句名言:“富贵不归故乡,如衣绣夜行!”这两件事对普遍处于困顿失意的元代知识分子来说,都是颇具刺激性的。所以小令中虽只写出了“买臣安在哉”五字,却是集中了怀才不遇,富贵难期,读书无用,屈抑难伸的种种愤慨。朱买臣幸而未在“樵隐”中埋没,然而“安在哉”,也就是像他这样如愿以偿、自拔于贫贱之中的例子,如今是休想再出现了。
由此可见,作者是有意运用欲抑先扬的手法,起首两句意境颇美,之后却越来越不堪,从而使读者感受到一种无所逃于天地之间的痛苦。而曲中的意脉又十分连贯,由“樵夫”引出“柴”,由柴引出“买臣”,由“安在哉”引出“空岩”,“空岩外,老了栋梁材”在字面上又与“樵隐”契合。
作者另有一首《金字经·渔隐》:“絮飞飘白雪,鲜香荷叶风,且向江头作钓翁。穷,男儿未济中。风波梦,一场幻化中。”章法构思与该篇全同。既以“隐”的理想化色彩权且作为自宽自慰,又抑压不住对“未济”现实的愤懑。这种散曲留给世人的印象,恐怕就是“挣扎”二字了。
雨来蒸郁似江乡,雨过西风特地凉。尚有庭花共客恨,可无尊酒慰幽芳。
夫携罗汉洞前去,谁信上强天地宽。
涧水翻成千偈快,岭云肯放一尘干。
倚岩庵好无僧住,积石潭深照影寒。
归对双峰看月吐,薇花浴露色如丹。
积雨长安尘不飞,宫壶漏尽启严扉。云开曙色分驰道,风递钟声出禁闱。
薄劣可能禆衮职,衰残得遂解朝衣。江湖此去瞻天迥,犹认台星绕紫微。
危楼古城角,山色绕苍仓。寒日下何速,清风来甚长。
烟尘恩战国,云水似江乡。重九登高近,阶前菊已香。
世间娶容非娶妇,中庭牡丹胜松树。九衢大道人不行,
走马奔车逐斜路。斜路行熟直路荒,东西岂是横太行。
南楼弹弦北户舞,行人到此多回徨。头白如丝面如茧,
亦学少年行不返。纵令自解思故乡,轮折蹄穿白日晚。
谁将古曲换斜音,回取行人斜路心。
愁听寒螀泪湿衣,嗟君此别意何如。相思莫道无来使,双鲤迢迢一纸书。