宝剑妆成即远游,郎心何似妾心忧。
茜裙香湿芙蓉雨,翠袖凉生薜荔秋。
江北长愁宁滞酒,周南多病莫登楼。
海门潮落江瑶美,能把千金买越舟。
猜你喜欢
故老凋零尽,君犹识了翁。深知名节似,不但里闾同。
政府方交辟,高贤岂久穷。他年汝溪上,伴我钓秋风。
听说宜黄政,他邦总不如。里门喧诵读,村落罢追胥。
纵未分侯印,犹当拥使车。此诗无丽句,聊代荐贤书。
荒郊人事绝,欢喜见时髦。旧业椽为笔,新官草染袍。
幽明终考绩,州县岂徒劳。况有松筠性,凌寒节更高。
笋舆咿轧水云间,惭愧忙身得暂闲。
堪笑风中一黄叶,知看天外几青山?
归客江南来,迢迢数千里。故人遗我书,细字三四纸。
上言平生怀,伐木义所倚。下道相知心,结绶方独喜。
宁知淮阳翁,弃外甘卧理。不预朝廷议,何由发吾子。
何处郎官碧血封,金犀池上火云彤。遥闻斩使非军志,岂忆修防有国容。
北鄙秦师骄郑贾,南征申伯痛周宗。怀柔事事千宽政,恩泽千秋溢赐钟。
可惜庭中树,移(yí)根逐(zhú)汉臣。
只为来时晚,花开不及春。
可怜庭院中的石榴树,跟随着张骞,被从西域移植到了中原。
只是因为到中原的时间比其它植物晚,所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
移根:移植。逐:跟随。汉臣:汉朝的臣子,此处指张骞。
为:由于。不及:赶不上。
这首诗读起来,总有种酸溜溜的感觉。孔绍安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后来李渊反隋称帝,夏侯端首先归顺了李渊,授秘书监,三品官,而孔绍安归唐晚了一些,只被授于内史舍人,五品官,远不及夏侯端。
晋代·张华《博物志》记载:“汉张骞出使西域,得涂林安石国榴种以归,故名安石榴。”孔绍安作此诗时,夏侯端恰巧也在场,所以诗人以石榴自喻,发出了“只为时来晚,开花不及春”这样的感慨。“逐汉臣”,却“不及春”,人才得不到重用,这也从一个侧面表达了诗人对唐高祖李渊的不满。同时诗中又表现了诗人对自己才能的自信,只是“来时晚”而已。
“只为来时晚,花开不及春”,此句历来被人称颂,成为了感叹怀才不遇或大材小用的名句。