方壶终日痼烟霞,写得湖山事事嘉。湖上烟笼梵王宅,山深云覆羽人家。
诗翁伫立搜新句,稚子閒来扫落花。几处归帆何处客,一声啼鸟夕阳斜。
猜你喜欢
庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自为知。’于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(庞葱一作:庞恭)
庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一个人说大街上有老虎,您相信吗”“魏王说:“不相信。”庞葱说:“如果是两个人说呢?”魏王说:“那我就要疑惑了。”庞葱又说:“如果增加到三个人呢,大王相信吗?”魏王说:“我相信了。”庞葱说:“大街上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。”魏王说:“我知道该怎么办。”于是庞葱告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。后来太子结束了人质的生活,庞葱果真不能再见魏王了。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
庞恭:魏国大臣。质:人质,这里用作动词,指作人质。谓将人作为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。市:集市之:代词,这里指“市有虎”这件事。信:相信。夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。明:明白,清楚。然:可是。去:距离。议臣者:议论我的人。议:议论。这里是非议,说人坏话。臣:庞葱(恭)自称。者:……的人。愿:希望。察:观察,仔细看,明察。反:通“返”,返回。得:能够(得到)。见:拜见、谒见。这里指召见。竟:最终。
对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实为依据作出正确的判断。这种现象在实际生活中很普遍,不加辨识,轻信谎言,就会让人犯错误。
为问徐夫子,归欤乐几何。宦情今日尽,野兴与云多。
供佛延亲寿,开樽许客过。终期卜邻去,松下接长哦。
高卧北窗下,清微一榻风。绝无尘俗累,应有故人同。
香度红蕖外,凉生白苧中。陶然忘世累,即此是深衷。
邻江边粤俯闽关,楼橹参差桂岭间。欲拨寒芜寻古戍,疏林斜日半城山。
惠山一别十年强,雪後精神老更苍。
白玉屏风三万丈,半天遮断大湖光。
昨秋今复春,役役是非身。海上无归路,城中作老人。
流年何处在,白日每朝新。闻有长生术,将求未有因。
寄食客乡远,谁人肯见过。江山来往数,兰玉弟兄多。
可恨浇愁酒,能摧转棹波。几时书到眼,此别意如何。