猜你喜欢
姑孰溪
爱此溪水闲,乘流兴无极。
漾楫怕鸥惊,垂竿待鱼食。
波翻晓霞影,岸叠春山色。
何处浣纱人?红颜未相识。
丹阳湖
湖与元气连,风波浩难止。
天外贾客归,云间片帆起。
龟游莲叶上,鸟宿芦花里。
少女棹轻舟,歌声逐流水。
谢公宅
青山日将瞑,寂寞谢公宅。
竹里无人声,池中虚月白。
荒庭衰草遍,废井苍苔积。
唯有清风闲,时时起泉石。
凌歊台
旷望登古台,台高极人目。
叠嶂列远空,杂花间平陆。
闲云入窗牖,野翠生松竹。
欲览碑上文,苔侵岂堪读?
桓公井
桓公名已古,废井曾未竭。
石甃冷苍苔,寒泉湛孤月。
秋来桐暂落,春至桃还发。
路远人罕窥,谁能见清澈?
慈姥竹
野竹攒石生,含烟映江岛。
翠色落波深,虚声带寒早。
龙吟曾未听,凤曲吹应好。
不学蒲柳凋,贞心常自保。
望夫山
颙望临碧空,怨情感离别。
江草不知愁,岩花但争发。
云山万重隔,音信千里绝。
春去秋复来,相思几时歇?
牛渚矶
绝壁临巨川,连峰势相向。
乱石流洑间,回波自成浪。
但惊群木秀,莫测精灵状。
更听猿夜啼,忧心醉江上。
灵墟山
丁令辞世人,拂衣向仙路。
伏炼九丹成,方随五云去。
松萝蔽幽洞,桃杏深隐处。
不知曾化鹤,辽海归几度?
天门山
迥出江上山,双峰自相对。
岸映松色寒,石分浪花碎。
参差远天际,缥缈晴霞外。
落日舟去遥,回首沉青霭。
我喜爱这溪水的清幽,乘兴在水中漫游。
荡起船浆怕惊动鸥鸟,垂下钓竿等待鱼儿上钩。
水波翻动了朝霞映下的艳色,岸上的春山延绵着重重叠叠。
不知是哪家的女子在水边浣纱,可惜与这红颜少女不曾相识。
淼淼湖水似与天相连,风波浩荡永无止境。
远处的商船象从天上而来,一片白帆在云间航行。
千岁之龟游于莲叶之上,鸟儿宿在芦花丛间。
少女荡起轻快的小舟,歌声伴着流水的声音。
青山已在暮色笼罩之中,谢公故宅一片寂静。
竹林里人声已经消逝,水池中映出的月色显得格外清冷。
庭院里到处是衰败的荒草,厚厚的苍苔已积满废井。
只有那清风显得幽闲自在,时时在泉石间奏起乐声。
为暸望旷野而登上古台,台高真使人能够极目。
重峦叠嶂在远空中排列,杂花绿树在高平的陆地上相间密布。
闲云有时飘入窗内,翠野之中长出了松竹。
我很想看一看碑上的文字,无奈那青苔侵满了碑石,怎能让我去读?
掘井的桓公早已成为古人,废井却至今未曾枯竭。
石壁上积出冷冷的苍苔,井中的寒泉中沉着一片孤月。
山上的桃花到了春天还要开放,梧桐渐渐在秋风中落叶。
可惜这里路远人迹罕至,谁能见到这古井之水依然清澈?
野竹丛丛傍石而生,似烟霭掩映着慈姥山岛。
那翠色的落影使江波澄绿,虚声中使人感到寒冷来得太早。
竹制箫管能吹出龙吟的声音我未曾听到,但制成笛子吹出的凤曲应当更好。
希望你不要学蒲柳的早凋,而要保持自己的坚贞节操。
仰首远望身临碧空,永远是那充满离别之怨的面容。
江草不知道愁苦,岩间的花儿只管斗艳争红。
远征的夫婿相隔千山万重,千里音信实难相通。
春去秋来的年复一年,这苦苦的相思何时了终?
绝壁直临着大江,山峰连绵耸立相望。
乱石突兀于伏流之间,回波相激自成巨浪。
我惊奇那林木的葱笼秀异,而不敢测知水下精灵的形状。
更有那夜间的山猿啼叫,使我忧心忡忡像醉在江上。
丁令威辞别了世人,拂去俗衣来到这修仙之路。
潜身炼成了九丹,方随着彩云而去。
今日这里的松树藤萝已掩蔽了修炼的幽深山洞,长年荒寂,桃杏已隐入在丛木深处。
不知他成仙化鹤以后,往来于辽东与灵墟山之间有了几度?
远远出现于江面上的天门山,两座山峰隔江相对。
江岸掩映在松色中显出了寒意,巨石将江浪激成花一样碎。
天边的群山参差起伏,缥缈立于晚霞外围。
航船随着落日远去,四看山色苍苍,如同沉于一片青霭。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
昨日山有信,只今耕种时。
遥传杜陵叟(sǒu),怪我还山迟。
独向潭上酌,无人林下期。
东谿忆汝处,闲卧对鸬(lú)鹚(cí)。
昨日山中捎信给我,眼下已到耕种时节。
信中怪我还山太迟,山中放友情深意切。
如今独向潭上饮酒,再无兄弟林下相约。
东溪之上想你之时,只能对着鸽鹤闯卧。
参考资料:
1、刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:21-22
2、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:160-162
只今:如今。
遥传:从远处传来。杜陵叟:这里指与军参一同隐居的人。杜陵,在长安东南,秦时置杜县,汉宣布陵墓在此地,故称。怪:责怪,埋怨。
期:约会。
东溪:指南冠谷中的溪水,代指诗隐居之处。汝:这里指诗人的弟弟。鸬鹚:鱼鹰,渔人用以捕鱼的鸟。
全诗八句可分为两层,都围绕“还”字来写。前四句写还山的原因,后四句设想还山后的情景。
诗的开头两句说山中带出信来,告诉诗人眼下已是耕种时节。“昨日”,不一定是确指,也可能是前些日子。不说故友捎信而说“山有信”,是一种委婉的说法,同时引出下文“还山”。隐居山中,时而读书,时而就种,魏晋以来一些隐居以求其志的士人们常常以这种方式生活,故信中以“耕种时”相告,催还之意自在其中。次两句紧承前两句,直接点出催还之意。“怪我还山迟”,乃是山中故友即“杜陵叟”“遥传”来的意思,用“遥传”,用“怪”,可见山中故友盼归之切,也看出诗人与他的情谊,故而不可不还。以上四句叙述,说自己当从速还山。
以下四句写还山后的情景,为诗人的设想。“独向潭上酌,无人林下期”,“潭上“林下”为高冠潭口的环境,“酌”和“期”为隐居之地的生活内容,说“独”,说“无”,可见诗人别弟还山后的孤独,其中透露出兄弟之间的深情。这两句虽是对别后情景的设想,但诗人也许在以往的山间生活中对此早有体验,因而不忍便与兄弟分别,“还山迟”的原因也许主要在于此。诗的最后两句仍设想还山后思念弟弟时的情景。“忆汝处”的“处”字,有彼时彼地之意。当诗人还山后想起弟弟的时候,既不能与弟弟同去潭边饮酒,又不能与弟弟携手林下同游,只能“闲卧对鸬鹚”,难以排遣的思念,难以割舍的留恋即在这一生活细节中含蓄地表现出来,不忍分别之情也就在其中了。也有人以为这后四句是转述杜陵叟的话,说杜陵里独处山间,如何思念诗人,如果这样理解,那么此篇便主要是写“杜陵叟”,似与别弟的意义不合。
这首诗写得极为平淡自然,很适于表达山问闲居情趣。而平淡自然中义含不尽之情。诗的前半写不得不归,后半写不忍便归,把故友之情、兄弟之情都表现得很含蓄,很真切。