今日花前饮,祁园是习池。山翁不茗艼,争柰葛强儿。
猜你喜欢
闻说旌阳旧筑坛,故浮修水一来看。至今磨剑池犹在,冷浸一天星斗寒。
一颗摩尼非玉贝,不动随机方便快。
无边无表实先天,亘古迄今无覆盖。
六和同,心不在,
放荡汪洋尘世外。个中无可表真如,
不灭不生谁不爱。卓顽空,
立世界,非界非空有谁解。
返已回观一物无,光大圆融含百怪。
珠体坚,吉怪坏,
幻化元空灵本在。三十年看水牯牛,
祗个沩山实奇最。华林子,
通非内,蹋倒净瓶绝待对。
天上天下独玄灵,直至如今少人会。
老南泉,逞见解,
提起猫儿人不买。一刀两断不曾分,
主伴重重元不背。了非言,
闻妙海,赞火逢烟莫放退。
忽然杲日烁冰霜,不立微尘谁受罪。
天网恢,非结解,
遍布弥漫这三昧。堪笑衡阳没量人,
弥勒光中拖布袋。
盆漪阳采合晶荧,圆见檐牙倒影明。刚就一圈包太极,类从六观究无生。
照来虚室心光现,印入空梁月相成。且信茅茨藏白璧,尚期知者论连城。
路出大梁城,关河开晓晴。
日翻龙窟(kū)动,风扫雁沙平。
倚剑嗟(jiē)身事,张帆快旅情。
茫茫不知处,空外棹(zhào)歌声。
我一路经过大梁城,旭日初升照着河流关山。
阳光下翻滚的浪涛把龙宫摇撼,狂风扫平了大雁栖息的沙滩。
斜倚着宝剑感叹身世飘泊不定,张帆快行旅途心情暂时舒展。
茫茫一片不知身在什么地方,空旷处有船棹歌声声传到耳旁。
参考资料:
1、宋丽静选注.宋元明清诗选:河北大学出版社,2006.10:142
2、李梦生注译.元明诗一百首:上海古籍出版社,1999年07月:120
大梁:古地名,即今河南开封。关河:原指函谷关、蒲津关等与黄河,后多泛指山河。
龙窟:龙住的地方,此处指水底。雁沙:大雁栖息的沙地,此处指黄河岸边的沙滩。
空外:天外,空中。棹歌:船工行船时所唱之歌。
“”开始这两句点明他从大梁走出来,经过一些关山,在一个晴朗的早晨,来烈了黄河边上。接着便写渡黄,河所看到的壮美景象,“”上承“晓晴”,太阳从东方升起,远射天汉,云蒸霞蔚,光采绚丽;阵阵暖人的晨风,把落雁平沙吹拂得那样平整熨贴。上句写天空,大河的上空阳光放出异彩;下句写河滩,晨风阵阵轻柔拂面。“翻”和“扫”两个动词用得准确、传神,两句相对,构成了一个浓淡相生、动静适宜的意境。
“茫茫不知处,空外樟歌声。”触景生情,四句写自己在渡黄河时发出的感慨。谢榛为人正直,又重友情,在旅游京师时以诗交友,曾居“后七子”的盟长。后来由于和李攀龙论诗意见不合,竟借口谢为“布衣”被排斥在“七子”之外,甚至受到人身攻击,这对于谢榛来说,心中肯定是有不平的,一个“嗟”字道出了他被弃置后的悲凉。现在已在渡河,晨风习习,帆张船疾,旅途的快乐使他忘却了一腔不快,心中抑郁为之一扫。诗人站在船头上,广阔的天际,滔滔巨流,四顾茫茫,几乎不觉身在何处,在虚空渺远的地方,还传来一阵阵船夫的号子声和歌声。这是劳动的欢乐,抑为痛苦的呻吟。它能激起诗人共鸣的原因诗中并没有明说,但联系他的性格,以及他的遭遇,其心境有欢乐也有悲哀。有对于黄河壮美景色的赞叹,也有内心郁闷的抒发。
这首诗风格规模杜甫,句法格律,森严井然。尾联拓开,以一片空灵虚幻的景色寄意属情,如同王维“君问穷通理,渔歌入浦深”一样,不言而言之,富有哲理,给人以深广的想象境地。
秀塘东分一支曲,溪上幽人数间屋。夜深星斗转遥空,绕屋明珠湛寒渌。
幽人说天三十年,三光磊落胸中悬。胸中溪底交映澈,上与元化同回旋。
湘累卜居问詹尹,支矶亦访成都隐。洛阳车骑尘染衣,堙浪五湖声迹泯。
茫茫大运谁主持,悬生列象古犹斯。荣光德耀空载籍,飞流彗孛交梭驰。
扁舟何日溪上路,为我一洗平生疑。
吏隐宜春郡,乡园去路赊。间关成客宦,荏苒度年华。
出水鱼吞饵,辞山凤在笯。谁言千里隔,夜夜梦吾家。
诸将才猷岂尽奇,大都力战各乘时。黄毛近怕庄游击,黑面休誇李太师。