青
猜你喜欢
深林晴叶下风迟,山色迎人似有期。十四年前曾住此,湛公宅里钓泉时。
欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。
青溪先有蛟(jiāo)龙窟,竹石如山不敢安。
原想筑个鱼梁忽然乌云盖住了急流,随后又惊讶四月的雨声如此凄寒。
也许这青溪里面早有蛟龙居住,筑堤用的竹石虽堆积如山也不敢再去冒险。
参考资料:
1、龚笃清.杜甫诗精选精注.桂林:广西师范大学出版社,1996:207
2、韩成武张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:609
3、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:314-315
鱼梁:筑堰拦水捕鱼的一种设施,用木桩、柴枝或编网等制成篱笆或栅栏,置于河流中。但因为这里的水势险恶(“青溪先有蛟龙窟”),所以有“竹石如山不敢安”之说。
青溪:碧绿的溪水。
这首诗写浣花溪,状其水势浩大,借“欲作鱼梁”而抒情,非真“欲作鱼梁”也。因为“作鱼梁,须劈竹沉石,横截中流,以为聚鱼之区,因溪有蛟龙,时兴云雨,故公不敢冒险以取利”(《杜诗详注》卷十三引)。对此解说,浦起龙《读杜心解》认为“是为公所愚也”。他说“须知‘蛟龙’之想,只从‘云覆’‘雨寒’生出,值云雨而墩起文情也”是有道理的。但浦氏以为这首诗“为作鱼梁而赋,而自况不凡”,则未免有点牵强。其实,这首诗并非什么“自况”,只是流露出诗人对能否在浣花溪畔的草堂安居下去的担心情绪。这才是“不敢安”三字的真实含意。诗人觉得自己在草堂尽管心境淡泊,无所奢求,但仍难保不测。诗中谓溪下有蛟龙,时兴云雨,固是一种迷信的说法,却也十分形象化,隐隐可以显示出诗人身居草堂而对成都局势的担心情状。这也正是诗人当时“三年奔走空皮骨”的心理状态。
卓荦青云彦,飞腾及妙年。书成天禄阁,座有广文毡。
九陌车尘外,千军笔阵前。白头惭倚席,临别思茫然。
欧刀碧血恨漫漫,褒恤翻从异代看。事阅沧桑公论出,时当叔季将才难。
谣言八合怜明月,疑狱千秋误曲端。别有表忠碑记在,惜无元石与镌刊。
蕴玉梅初艳,埋青麦自丰。
渐冰留水研,时喜拂窗风。
能赋怀王粲,开樽忆孔融。
警寒方认鹤,扫迳屡嗔童。
色动书帷白,寒侵蜡炬红。
剡溪逸想,透句堕春工。
岂意疎慵外,犹存引领中。
须君乘暖景,一笑得相同。
老为人所怜,贫恨友独寡。等闲门外车,尽入宰肉社。
欲随射虎将,争柰无匹马。安得化为云,四方逐东野。
大庇天下士,拟作万閒厦。顾我盖头茅,宁肯助一把。
非无问舍心,或恐卧床下。纵有愿留人,有馆不能假。
还因索居久,往往罪商也。须待舍馆定,然后见长者。
谁识云中李谪仙,诗如文锦酒如川。十亩良园君有趣,一廛薄土我无缘。
旧恨常来春梦里,新吟不到客愁边。明朝分手天涯去,他日相逢又几年。