玉宇暧微霄,瑶华擢秀翘。贝宫浮藻景,鱼浪净兰桡。
佩冷汉皋橘,珠明河上萧。不逢南雪唱,空倚北风谣。
猜你喜欢
丐(gài)不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮(zhù)直之竹筒中。见者以为异,久之,诘(jié)其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥(kuī)其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽(bì)舟系柳阴下。舟虽蔽,颇洁,有老媪(ǎo)坐其中。丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。俟(sì)母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。母食尽,然后他求。一日乞道上,无所得,惫甚。有沈孟渊(yuān)者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数年,母死,丐不知所终。丐自言沈姓,年可三十。
一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地乞讨。每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,(这些食物)将要送给她。”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟随乞丐。走了几里路到了河边,竹树掩盖映照在一片柳阴下系着一叶小舟,小舟虽然很破旧,但是很干净。有一个老妇人坐在里面。乞丐坐在地上拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他就唱歌,表演儿戏,使母亲高兴,等母亲吃完了才做别的。有一天乞丐什么也没有乞到,十分疲惫,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,年龄大约三十岁左右。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
尝:曾经。诘:责。许:左右。颇:十分。如:比得上。尝:曾经。贮:储藏。吴:古名地,今江苏浙江一带。诘:问。奉:同“俸”。双手相持,表示尊敬。遗:送。哀:为....感到可怜。俟:等到。
遥知彼俗经兵後,应望名公走马来。
陛下柬求今日始,胸中包畜此时开。
山西豪杰归囊牍,渭北风光入酒杯。
堪笑陋陋昏鄙甚,略无谋术赞行台。
所不贷人惟世道,最无穷处是天机。昂藏池上霜枫树,寒冷年年著锦衣。
力遣牢愁付澹忘,垂帘枯坐静焚香。官间屡集惟书估,老倦常游是睡乡。
室有吟声贫亦乐,秋多晴日昼仍长。遗文更欲传家武,泣语诸孙好护藏。
色香之外有谁能,妙影轻姿记得曾。几点烟横吹雁字,一江风起乱渔镫。
云根无托依贫士,软触难忘恼定僧。世出世中俱不受,六铢衣界自飞腾。
人闲得安眠,梦断了无欲。那思趋朝士,一马百夫仆。
况闻稻苗盛,昨夜新雨足。一饱如可期,吾事岂多目。
盆山郁葱茜,酌水周其麓。照我本来面,真白非浴鹄。
故应此间住,却扫便违俗。超然寂照中,无往亦非复。
百年只尔是,行矣毋踯躅。区区欲何为,世路羊肠曲。
晨出建德门,暮宿居庸关。风鸣何萧萧,月出何团团。
短辕驻空野,悲笳生夕寒。我本吴越人,二年客幽燕。
幽燕非我乡,而复适乌桓。前登桑乾岭,西望太行山。
太行何盘盘,欲往愁险艰。寓形天壤内,忽如水上船。
昨日东海隅,今夕西江边。役役何所求,吾将返林泉。