我心忧以伤,君去阻且长。一别岂得已,母老思所将。
奉命危难际,流俗反猜量。黄鹄万里逝,岂伊为稻粱?
栋火及毛羽,燕雀犹栖堂。跳梁多不测,君行戒前途。
达命谅何滞,将母能忘虞。安居尤阱护,关路非歧岖。
令德崇易简,可以知险阻。结茆湖水阴,幽期终不忘。
伊尔得相就,我心亦何伤。世艰变倏忽,人命非可常。
斯文天未坠,别短会日长。南寺春月夜,风泉閒竹房。
逢僧或停楫,先扫白云床。
猜你喜欢
月午篱南道,前村半隐林。田翁独归处,荞麦露花深。
维摩室里散花人,写得江南第一春。本是一株无影树,只教明月伴清真。
桐扣亭前。记春花落尽,才返吟鞭。鸭头凝练浦,鹅眼屑榆钱。
兰期空约月初弦。待来不来,红桥小船。蓬山近,又风引翠鬟不见。
飞燕,书乍展。哽咽泪痕,犹自芳笺染。玉镜妆台,青莲砚匣,定自沉吟千遍。
解道临行更开封,背人一缕香云剪。知他别后,凤钗拢鬓深浅。
不嫌冰雪绕池看,谁似诗人巧耐寒。
记取羲之洗砚处,碧琉璃下黑蛟蟠。
干时久与本心违,悟道深知前事非。犹厌劳形辞郡印,
那将趁伴著朝衣。五千言里教知足,三百篇中劝式微。
少室云边伊水畔,比君校老合先归。
恼烟撩露,留我须臾(yú)住。携手藕(ǒu)花湖上路,一霎(shà)黄梅细雨。
娇痴不怕人猜,随群暂遣(qiǎn)愁怀。最是分携时候,归来懒傍(bàng)妆台。
夏日的西湖,苍青翠绿的湖光山色,烟萦雾绕撩惹人驻足。与恋人携手漫步在荷花盛开的湖畔小路,一瞬间洒下一阵黄梅细雨。
娇痴的情怀不怕人度猜,我和衣睡倒在他的胸怀。最是分手的时候,依依不舍流连徘徊,归来陷人愁苦的深渊,懒得走近那梳妆台。
参考资料:
1、刘敬圻,诸葛忆兵著.宋代女词人词传李清照、朱淑真等:吉林人民出版社,1999:第157页
2、天人主编.唐宋词名篇鉴赏第3册:内蒙古人民出版社,2006.05:第343页
3、郑在瀛张声启主编.《中国历代爱情诗萃》:武汉大学出版社,2003年01月第1版:第377页
恼烟撩露:恼人的烟雾,撩拨人的水露。须臾:片刻。藕花:荷花。一霎:一会儿。
猜:指责、议论。分携:分手。妆台:梳妆台。睡倒人怀:即拥抱伏枕于恋人肩上。
这首词是一篇叙事言情之作。是在记叙一次与恋人携手游湖的真实经历,同时刻画了一个感情生活异常愉快的少女形象。
词的一开头道出了游湖的时间,是夏日的清晨,如烟一般朦胧的雾气和晶莹剔透的露球将消未消之时,作者用了一个“恼”字,一个“撩”字,便为“留我须臾住”找到了理由,呆了一会儿,才携手走上满开荷花的湖堤。一霎时工夫黄梅细雨下起来了。这种情景在江南的五六月间黄梅成熟季节是常见的景象,这时游湖。烟雨茫茫,格外增添一份朦胧的情趣。
词的下片是写躲避细雨和作者当时的心态。“娇痴不怕人猜”转得好,朱淑真自是朱淑真。这里需要说明的是“和衣睡倒人怀”六字,原作“随群暂遣愁怀”,是根据四印斋本校改的,因为上片有“留我须爽住,携手藕花湖上路”,上句又有“娇痴不怕人猜”故改作“和衣睡倒人怀’’才相应,如果是“随群暂遣愁怀”便不好解释了。在黄梅雨降下之时,他们或许是躲避在树荫下,她的娇憨之态不怕别人猜度,干脆不解衣服睡倒在他的怀抱里。最令人难忘的是分手时的情景,待她回到自己家里之后,不想急忙去靠近梳妆台看自己的模样。真是千情百态,描绘尽致,沈际飞《批点草堂诗余四集》续集卷上选收此词时,将其与《地驱乐歌》相比较,那是一首刻画人物形象栩栩如生的民歌:“枕郎左臂,随郎转侧,摩捋郎须,看郎颜色。”这是一位较为成熟的女性形象,不比此词所写两小无猜更有趣味。
通过对此词的欣赏,似乎更加理解作者婚后之孤独生活带给她的苦闷,对她来说是怎样的一种折磨,难怪她“独对孤灯恨气高”(《闷怀》)。
客里今年月,相逢九处圆。行穷湘水际,愁到楚云边。
屋内烟明路,椽閒瓦见天。州城何处是,人指隔山烟。