同云酿飞雪,远近皆琼瑶。冰壶冻六合,万木皆萧条。
策蹇来幽人,抱琴度危桥。何处觅知音,前溪路迢迢。
猜你喜欢
昔皖(wǎn)南有一农妇,于河边拾薪(xīn),微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜(wù)也。妇就之,见其两翅血迹斑(bān)斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔(hàn)之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖(qī),且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏(chú)成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
皖南:安徽长江以南地区。于河边拾薪薪:柴火。熟视:仔细看。就:靠近。奉:通“捧”,捧着。治之旬日旬日:十天左右,古代一旬为十天。颔:名词作动词,点头。妇不忍市之市:卖;雏:雏生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕。鹜:野鸭子。盖:原来是。治:治疗。临去:即将离开,临走。疑其受创也创:伤口.熟:仔细。乃:是。于:在。其:它的。疑:猜疑。临:到了......的时候。月余:一个多月后。创:受伤。奉:通“捧”,捧着。旬日:十天。市:卖。盖:大概。鹜:鸭子。以前日:用千来计算,即数千。纵:放走。比:等到。
庆云未时兴。
云龙潜作鱼。
神鸾失其俦。
还从燕雀居。
小小茅檐数十馀,一春耕凿自如如。莫言鸡小刀无用,赢得官闲日看书。
欣然愿作送行诗,盛事江邦独见之。
酾酒且同明月醉,驱车未怕朔风吹。
相逢暂入红莲幕,稳去高攀丹桂枝。
莫负玉阶方寸地,为方民力要扶持。
大帝仙乡列圣曹,蓬山分命镇波涛。瑶台影蘸天心冷,贝阙光浮海面高。
五色灵霜浮玉籁,九清明月射金鳌。东方曼倩曾来此,偷折林中数颗桃。
乡梦迷离,恼人偏是秋宵短。新愁依约月初三,清影看看展。
閒了鸾笺象管,任消磨,药炉茗盏。隽游难再,往事空惊,西风萍散。
一水盈盈,故园回首天涯远。旅魂销尽莫登楼,瀛海烟尘满。
隔院笙歌缓缓,扰归心,凄吟欲断。倦怀谁诉,万里云罗,凉天无雁。
晚来又有数点雨,声入乡人拭泪中。渐喜浓云初蔽日,只愁深夜却回风。
闵怜焦槁非无意,祈祷精虔信有功。闻不茹荤几两月,使君忧乐与民同。