马踏渭滨春草乱,鸟啼白帝夕阳深。
汉家浑是皇天做,渠是通天一寸心。
猜你喜欢
士生三代下,著书日纷纭。武侯与靖节,述作称完人。
三聘出草庐,治国兼治军。灭贼志未遂,鞠躬竟忘身。
彭泽归去来,耻为二姓臣。甘守西山节,荆轲愿空存。
二公重志行,岂惟尚华文。隆中倘未出,悠然乐天真。
柴桑苟任事,述祖抒忠纯。易地则皆然,孟子曾有云。
吾生千载后,展卷如相亲。梦寤接古贤,心期共探论。
还祈志颜尹,望古情弥敦。
锡杖到来知几日,天花落尽锁春山。柴门流水不相顾,漠漠烟云送我还。
我友有俊子,英年才艺多。橐笔走吴越,舆论资调和。
直道三代远,坐看雉罹罗。归来重叹息,壮志未消磨。
待价且蕴椟,荆璞防差讹。但愁驹隙驶,难返鲁阳戈。
中山酲未解,岁月已蹉跎。双鲤忽远至,喜咏嘤鸣歌。
长风万里破,直上湄公河。蛮方夜不禁,谁来醉尉呵。
思想自由发,言论无媕娿。临厓送行旌,望洋意若何。
努力加餐饭,异地慎风波。
江路迢迢江水长,桂花何事更飘香。年年八月中秋夜,独上高楼望故乡。
潞河三日维双楫,忽漫相逢得汝舟。闇闇风尘兼昼暝,辉辉霜日向人流。
孤弦聊为离筵解,九折何妨壮轴游。况是汉廷恩筏宰,普天民力困诛求。
睡海棠(táng),春将晚。恨不得明皇掌中看。霓(ní)裳便是中原乱。不因这玉环,引起那禄(lù)山,怎知蜀道难!
杨贵妃酣睡初醒的神情仿佛是晚春的海棠花一般,唐明皇恨不得放在自己的手心里观赏把玩。那只《霓裳羽衣舞曲》便是中原最大的祸患,不是因为这个杨玉环,引起那位野心家安禄山的垂涎,怎么会发生那么大的动乱?唐明皇也就不会知道蜀道有多么难。
参考资料:
1、毕宝魁,尹博著.元曲三百首译注评.北京:现代出版社,2015年:93-94
睡海棠:比喻杨贵妃。明皇:指唐玄宗。霓裳:即《霓裳羽衣曲》,相传杨贵妃善舞此曲。玉环:杨贵妃字玉环。禄山:即安禄山。蜀道难:指安禄山攻入潼关,唐玄宗仓皇逃往四川之事。
马嵬坡又名马嵬驿,在今陕西省兴平县西北。唐玄宗宠爱杨贵妃,荒淫误国,酿成“安史之乱”。安史叛军攻破潼关,唐明皇仓皇向四川逃难,路过马嵬驿时,扈从的禁卫军哗变,求诛杨氏以谢天下。玄宗为了稳定军心,被迫缢死杨贵妃。这首小令以曲写史,意在总结历史的经验和教训。
此曲前半叙事,后半议论,借唐玄宗与宠妃杨玉环终日游戏作乐,发出了兴亡之叹。全曲造词清新、畅达自然,后世流传甚广。有人认为作品对杨玉环的责备重于玄宗,表明作者由于历史观的局限,仍有“女人祸水”的消极思想。其实这是此类话题的传统论见,作者不可能不知道祸首是谁,“恨不得”一句已经透尽个中消息,只是囿于忠君之道,不便揭穿罢了。
梅雨霁(jì),暑风和。高柳乱蝉多。小园台榭(xiè)远池波。鱼戏动新荷。
薄纱厨,轻羽扇。枕冷簟(diàn)凉深院。此时情绪此时天。无事小神仙。
绵绵多日的梅雨过去,夏天渐渐来临。柳树上蝉鸣声阵阵,窗外小榭处,廊下池塘被微风带起涟漪,鱼儿在水下嬉戏,惹得那新荷摇动。
支起薄薄沙帐,轻摇羽扇,躺在竹席上只觉凉爽舒畅。此时的情绪像此时的天空一样晴朗明媚,就像天上没事可做的小神仙一样悠闲快活。
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
霁:指雨停止。
纱厨:纱帐。室内张施用以隔层或避蚊。簟:指蕲竹所制竹席,凉席。