四年承乏云峰寺,暗写秋肠寄阿谁。每到十一月初五,一狐疑了一狐疑。
故我开山伏虎禅师,指柳骂杨,伤龟恕鳖,你死我活。
莫说一碗粗茶一炷香,也胜和盲㪍诉瞎。
猜你喜欢
瞿昙腊月八,夜半走出山。贼路羊肠曲,偷心虎背斑。
钝置人天者一番。
徒把金戈(gē)挽落晖,南冠无奈北风吹。
子房本为韩仇出,诸葛宁知汉祚(zuò)移。
云暗鼎(dǐng)湖龙去远,月明华表鹤归迟。
不须更上新亭望,大不如前洒泪时。
就算是真有像古籍上说的挥舞长戈让夕阳回升的功力,也无法挽救当时注定灭亡的宋朝了!而现在我仿佛又看到了当年楚囚的南冠,只不过这次换成文天祥成了势大元朝的阶下囚。
想想历史上张良谋刺秦王和诸葛亮鞠躬尽瘁的故事,文天祥的气节只有比他们更伟大!
宋端宗和帝昺就像乘龙而去的黄帝一样,都成为了历史。也停留在历史之中的文天祥自然无法像丁令威那样化作仙鹤回到华表上来看看曾经的大宋故土。
而我们连像晋朝的文人那样在新亭之上哭泣国家衰败只剩半壁江山的机会都没有了,因为现在的局势还远远不如当时的晋朝。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
徒把干戈挽落晖:此句即用该典,意谓宋室江山如夕阳西下,难逃覆亡的命运。南冠:本为春秋时期楚人所戴之冠名。以南冠代指囚徒。被风吹:喻元兵势大。
子房:张良,韩国人,家五世相韩。诸葛:三国时诸葛亮,佐刘备建蜀汉,力图恢复汉室江山,而蜀最终为魏所灭。祚:皇位。祚移,喻改朝换代。
鼎湖龙去:这一句即用该典,指宋端宗及帝昺已死。华表鹤归:这里引用该典,意谓不见文天祥英魂来归。
新亭:意谓如今整个天下都要被异族统治,不如东晋尚有半壁江山。
文天祥是宋末民族英雄,他那“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的高尚人格理想,不知影响了多少富于民族气节的中华儿女。虞集这首《挽文丞相》诗,不仅颂扬了文天祥精忠报国的精神,同时也流露出家国之痛。而这些深沉蕴藉的情感,是通过诸多典故的妙用来表达的。张良、诸葛亮等事典,含蕴着宋室灭亡殆天意,非人力所可挽回的深深无奈。新亭对泣之典,抒发了诗人沉痛的故国之思。及物是人非的感慨。面对大好河山落入异族之手的现实,不由得联想到东晋初年过江之士,因北方沦于外族统治而痛心疾首之事。然而,他们仍保有半壁江山,不像如今整个华夏大地都被元人侵占。相形之下,诗人不免慨叹“大不如前”。
危岑削悬崖,长林隐平陆。萧萧曲径绕龙蛇,千尺飞流深壑谷。
太虚元气涵鸿蒙,日光倒射金芙蓉。白衣苍狗时变幻,举头疑与天门通。
山中羽人面曾识,枕清流兮漱白石。飞行万里祇须臾,谁道蓬莱沧海隔。
手招玄鹤骑白骡,炯炯双瞳秋水波。白日神游呼不醒,洞门锁钥扪烟萝。
百岁光阴祇瞬息,历历云山长记忆。画图移来方寸间,试向林泉问遗迹。
一自分田气象新,千村万户乐耕耘。夜深梦觉月如水,隔院犹闻打麦声。
回廊欲尽到还通,十笏书斋一径东。坐久幽花犹带雨,酒醒高树忽生风。
乡园近接官仍近,馆舍同迁地不同。闻道诗筵多好客,夜来磐际有飞鸿。
退食县斋静,微雨亦复晴。开樽梅花下,啜醨泛其英。
残蕊自坠地,更觉春草生。重云生夕暝,江城鸿雁鸣。
兀坐不忍去,暂此息营营。簿书非我事,鞭笞非我情。
抱策未归去,幽怀徒自盈。
门风常有蕙兰馨,鼎族家传霸国名。容貌静悬秋月彩,
文章高振海涛声。讼堂无事调琴轸,郡阁何妨醉玉觥。
今日东渐桥下水,一条从此镇常清。