栖凤枝头数叶轻,井边篱落正关情。
晚来纵有西风过,一片秋声作不成。
猜你喜欢
锦城谁与寄音尘,望断秋江六六鳞。正使倾家供曲蘖,定知不解醉愁人。
南安只是旧南安,敏手为之便好看。
事辨要先心肯辨,才难须信县无难。
锦遭伤后从新制,琴不调时改旧弹。
风防病笑理繁剧,公余何惜筑诗坛。
老子西城住,今逾十载期。
栽花成茂树,种柳长高枝。
移接从渠巧,夸传到处知。
担头挑卖去,一一是趋时。
泰清仙界云轮囷,群峰滉洋悬无垠。呼朋拂袖历磴上,万象一白迷鸿钧。
麻姑池畔鸳鸯井,泉香而洌汲修绠。携来古鼎试烹茶,雀舌乳花泛清影。
我亦自信有仙缘,几番杖策来层巅。餐霞吸露润诗腑,吟破白云枕石眠。
挂瓢久熟胡麻饭,食之能令筋骨健。五体清凉百病除,何须八石经时炼。
白云涧内白云深,云静天青涧壑沈。茶罢天风吹飒飒,好听松梢万叶吟。
车帘都卷锦流苏,自控金鞍撚仆姑。草间白雀能言语,莫学江南唱鹧鸪。
闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮(wèng),足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
光生七岁,凛然如成人。 司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
光生七岁,凛(lǐn)然如成人。 光生七岁:司马光长到七岁。光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。凛然:严肃庄重的样子。《左氏春秋》:又称《左传》,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。大旨:大意,主要意思。自:是自此,从此。释:放下。瓮:口小腹大的一种容器。弃去:逃走。迸:涌出。退:回家。了:了解。于:在。闻:听、听到。“闻”在文言文中主要有6种意思①听,听到如本文中的“闻讲《左氏春秋》”。②听说,知道③报告上级④用鼻子嗅。⑥声望,威望。如《伤仲永》中的“不能称前时之闻。破:打开,打破。
毋烦符祝不祥禁,并遣商羊旱魃沈。
自诡何关太守力,谁知最切老婆心。
苦身见说汤诛发,沾体曾闻禹堕簪。
乾溢两无年大有,君王德泽海千寻。