宣室来何暮,都门价已喧。皂囊说二六,白发任三千。
国老躬为地,群飞哭刺天。门扃许见否,真气閟元泉。
猜你喜欢
尚忆西方守,输忠北斗边。疲氓千里裕,破灶万家烟。
桃李不言处,虎狼今满廛。传闻澈泉泪,半在蜀南偏。
卫幕昔年开,西英续续来。诸公参牧政,愧我忝书台。
往事风流尽,于今志念灰。侯芭万感集,空抱报恩腮。
才逮古循吏,名成初制科。百年存气节,五郡起讴歌。
致政冰衔重,题诗秀句多。风流今已矣,洒涕望江沱。
宵旰忧民牧,人才转寂寥。如公多令望,绝迹上清朝。
玉署真成梦,金鱼漫在腰。庆源宜有待,嗣子各风标。
在昔曾远游,直至东海隅(yú)。
道路迥(jiōng)且长,风波阻中途。
此行谁使然?似为饥所驱(qū)。
倾身营一饱,少许便有馀(yú)。
恐此非名计,息驾归闲居。
往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。
道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。
谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。
竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。
恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
远游:指宦游于远地。东海隅:东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。
迥:远。“风波”句:因遇风浪而被阻于中途。涂,同“途”。
然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。
倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。
非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。
杀人杀马满山腥,烧屋烧村彻晓明。火灭血乾空赤土,沙头今日达官行。
慇勤慈母手中线,缝作行人身上衣。待换青衫朝日去,谁知白帽带星归。
别时早觉终天诀,底事能堪跬步违。一路显亲须努力,九原荒草恨依依。