览遍溪山最上头,琳宫贝阙更清幽。
虽然未得长生诀,也道曾从天上游。
猜你喜欢
高台独上翠千重,吹散岚烟有铁龙。地种三花元汉畤,门扃五粒是秦封。
云边螺髻层层结,雨后蛾眉点点浓。倚遍危阑遥极目,九环衣带束芙蓉。
羔裘(qiú)豹祛(qū),自我人居(jù)居。岂无他人?维子之故。
羔裘豹褎(xiù),自我人究究。岂无他人?维子之好。
你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老交情份上。
你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟对我们一副傲慢的模样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老朋友份上。
参考资料:
1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:233-234
2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:230-231
羔裘:羊皮袄。羔:羊之小者。袪:袖口,豹祛即镶着豹皮的袖口。自我人:对我们。自,对;我人,我等人。居居:即“倨倨”,傲慢无礼。维:惟,只。子:你。故:指爱。或作故旧,也通。
褎:同“袖”,衣袖口。究究:心怀恶意不可亲近的样子,指态度傲慢。
此诗两章,脉络极清楚,每章的前二句极写卿大夫的服饰之威和对故旧的侮慢之态;后二句则通过自问自答,表现了原为友人的那位先生的怨愤不平的情绪,而诗句的语气显得“怨而不怒”,很能体现“温柔敦厚”的诗教。
此诗一开头,描述了卿大夫的服饰,可见,这位卿大夫是一位政治新秀,刚刚步入了从政的圈子。但他很不低调,以为自己了不起了,一种强烈的优越感立马就显出来了:“自我人居居。”活画出衣服傲慢无礼的神情。但他的故旧老友,虽然没有他的官阶高,但一点也不气馁,显示出很强的个性。
从结构上来看,此诗显得十分简单,艺术上也没有太多的特色,比较明显的也就是反复吟咏、反复唱叹、回环往复的手法。这种手法实际上在《诗经》中已相当普遍,有着民歌民谣的风味,从这也正说明了《诗经》与民歌之间的密切关系。
此外,该诗中所用的设问和作答的形式,在《诗经》中也时而可见。这种修辞方法作为讽刺或表现一种强烈的情绪是很合适的。
峄山访秦碑,断裂无完笔。
惟有筑城词,哀怨如当日。
蛙声阁阁送轮蹄,喜见新秧出水齐。十二红栏都倚遍,此身疑在洞庭西。
银州北指,是当年织女,示现仙軿彩云处。愿萧郎贵寿,长好长圆,花月底、换了颦烟泪雨。
玉阶携手话,红药将离,莫咏南朝谢郎句。花下数归期,抹丽开时,应博得、罗帷心许。
待乞取、龙涎作香材,把玉琢猊炉,紫烟长聚。
相思上北阁,徙倚望东家。忽有当轩树,兼含映日花。
方鲜类红粉,比素若铅华。更使增心忆,弥令想狭邪。
无如一路阻,脉脉似云霞。严城不可越,言折代疏麻。
同时锁深院,轮日直寒厅。所得期无喜,忘情在不经。
桃心随雨碎,柳眼向人青。早晚连镳去,春郊约罄瓶。
案积云堆影,庭虚谷应声。榜笞非所事,杖履有馀清。
静径牵情数,芳林照眼明。相逢得佳侣,尤足慰营营。