烽燧春尤急,人才叹寂寥。恨无黄石略,难致碧幢招。
守堑宵仍甲,防城晓未桥。又传经一雪,残哨亦萧萧。
猜你喜欢
龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!
云,龙之所能使为灵也;若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。失其所凭依,信不可欤!
异哉!其所凭依,乃其所自为也。《易》曰:“云从龙。”既曰:龙,云从之矣。
龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!
云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。
多么奇妙啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!”
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
龙说:选自《杂说》,为其首篇,题目为编者加。嘘:喷吐。龙吹气成云是古代的一种传说。固:本来、当然。景:通“影”。神变化:语出《管子·水地篇》“龙生于水,被五色而游,故神。欲小则化为蚕(虫蜀)[说明,此为一个字],欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,变化无日,上下无时,谓之神。”水:名词用作动词,下雨。汩:淹没。
无以:没有可以用来。信:确实、的确。
云从龙:语出《易·乾·文言》“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。”从:随,跟随。
文章以龙喻圣君,以云喻贤臣,借“龙嘘气成云”,然后“乘是气,茫洋穷乎玄间(宇宙间)”的传说,阐明贤臣离不开圣君任用,圣君也离不开贤臣辅佐的道理,可以视为《马说》的姊妹篇。韩愈有“文章巨公”和“百代文宗”之名,著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。
这篇根据典籍和传说写的杂感,用意很明显:作者以龙喻圣君,以云喻贤臣,说明了圣君与贤臣之间的关系,即圣君是要依靠贤臣建功立业,贤臣又要仰仗圣君的识拔才能荷重行远,如此才能相得益彰。
通篇只就龙与云的关系着笔,从一个“灵”字着眼,所无一句点明本旨,可处处扣题。含蓄而又生动形象的写法,使行文委婉曲折,起伏跌宕,读来意味深远。“龙”与“云”相互依存,形象说明了圣君与贤臣相互依存。贤臣固然不可无圣君,而圣君更加不可无贤臣,说明要使国家长治久安,圣君与贤臣缺一不可。
嵩峰三十六,皆在青云端。宿昔望见之,恨不生羽翰。
卷脔尘土中,日月如波澜。迩来老将至,更觉行路难。
闻君谢车徒,选胜群峰峦。幽深每独往,神异多所观。
若有真仙子,羽衣白玉颜。吹笙烟雾中,举手留盘桓。
信非人间境,邈与时俗悬。顾怀平生旧,慰以逍遥篇。
三复想在目,令人愧衣冠。处世阔且疏,幼舆亦有言。
一丘与一壑,自谓无间然。安得从君游,解缨弄云泉。
昏昏岁复晏,相望空长叹。
何处郎官碧血封,金犀池上火云彤。遥闻斩使非军志,岂忆修防有国容。
北鄙秦师骄郑贾,南征申伯痛周宗。怀柔事事千宽政,恩泽千秋溢赐钟。
急风吹,惊涛起。扁舟稳住烟波里。酒初甜,鱼正美。
几度斜阳逝水。
好西湖,应无比。藕花菱蔓牵船尾。妇莫愁,儿莫喜。
卧看暮山凝紫。
谁遣谈天太逼真,取憎造物得辞贫。
不妨小隐君平肆,戏与人间阅贵人。
春光容与晓风高,花映金涂见羽毛。
莫讶绿杨留不住,内园新雨熟含桃。
梦想平生始此回,扁舟坐稳兴悠哉。
阴阴树底莺声切,漠漠田中雨气来。
乱世等閒凋鬓发,故园何处问池台。
临风不见高公子,正渴论文共一杯。